Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allora gesù si rivolse alla folla e ai suoi discepoli dicendo
そのときイエスは、群衆と弟子たちとに語って言われた、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma egli non le rivolse neppure una parola. grida dietro»
しかし、イエスはひと言もお答えにならなかった。そこで弟子たちがみもとにきて願って言った、「この女を追い払ってください。叫びながらついてきていますから」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
parola che il signore rivolse a geremia in occasione della siccità
ひでりの事についてエレミヤに臨んだ主の言葉。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lamento che davide rivolse al signore per le parole di cus il beniaminita
わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mosè andò e rivolse ancora queste parole a tutto israele. disse loro
そこでモーセは続いてこの言葉をイスラエルのすべての人に告げて、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poi giosuè, e con lui tutto israele, si rivolse a debir e le mosse guerra
またヨシュアはイスラエルのすべての人を率いて、デビルへひきかえし、これを攻めて戦い、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e all'angelo che parlava con me il signore rivolse parole buone, piene di conforto
主はわたしと語る天の使に、ねんごろな慰めの言葉をもって答えられた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
egli mi rivolse questo discorso: «daniele, sono venuto per istruirti e farti comprendere
わたしに告げて言った、「ダニエルよ、わたしは今あなたに、知恵と悟りを与えるためにきました。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
parola che il signore rivolse al profeta geremia riguardo all'elam all'inizio del regno di sedecìa re di giuda
ユダの王ゼデキヤの治世の初めのころに、エラムの事について預言者エレミヤに臨んだ主の言葉。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
davide rivolse al signore le parole di questo canto, quando il signore lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici, specialmente dalla mano di saul
ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
intanto abner rivolse questo discorso agli anziani d'israele: «da tempo voi ricercate davide come vostro re
アブネルはイスラエルの長老たちと協議して言った、「あなたがたは以前からダビデをあなたがたの王とすることを求めていましたが、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e si rivolse giobbe al suo signore: “il male mi ha colpito, ma tu sei il più misericordioso dei misericordiosi!”.
またアイユーブ(に英知と判断力を授けた)。かれは主に呼びかけた。「本当に災厄がわたしに降りかかりました。だがあなたは,慈悲深いうえにも慈悲深い方であられます。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allora mosè si rivolse al signore e disse: «mio signore, perché hai maltrattato questo popolo? perché dunque mi hai inviato
モーセは主のもとに帰って言った、「主よ、あなたは、なぜこの民をひどい目にあわされるのですか。なんのためにわたしをつかわされたのですか。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
avendo egli acconsentito, paolo, stando in piedi sui gradini, fece cenno con la mano al popolo e, fattosi un grande silenzio, rivolse loro la parola in ebraico dicendo
千卒長が許してくれたので、パウロは階段の上に立ち、民衆にむかって手を振った。すると、一同がすっかり静粛になったので、パウロはヘブル語で話し出した。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
perché tutti lo avevano visto ed erano rimasti turbati. ma egli subito rivolse loro la parola e disse: «coraggio, sono io, non temete!»
みんなの者がそれを見て、おじ恐れたからである。しかし、イエスはすぐ彼らに声をかけ、「しっかりするのだ。わたしである。恐れることはない」と言われた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poi si rivolse al cielo che era fumo e disse a quello e alla terra: “venite entrambi, per amore o per forza”. risposero: “veniamo obbedienti!”.
それからまだ煙(のよう)であった天に転じられた。そして天と地に向かって,『両者は,好むと好まざるとに関わらず,われに来たれ。」と仰せられた。天地は(答えて),『わたしたちは喜こんで参上します。』と申し上げた。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: