Вы искали: (Китайский (упрощенный) - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Chinese

Latin

Информация

Chinese

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Латинский

Информация

Китайский (упрощенный)

不 可

Латинский

non occide

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:

Китайский (упрощенный)

人 流 血 他 們 的 腳 飛 跑

Латинский

veloces pedes eorum ad effundendum sanguine

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

用 刀 了 約 翰 的 哥 哥 雅 各

Латинский

occidit autem iacobum fratrem iohannis gladi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

了 基 大 利 、 無 人 知 道

Латинский

secundo autem die postquam occiderat godoliam nullo adhuc scient

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

你 要 擾 害 米 甸 人 、 擊 他 們

Латинский

hostes vos sentiant madianitae et percutite eo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

從 那 日 起 他 們 就 商 議 要 耶 穌

Латинский

ab illo ergo die cogitaverunt ut interficerent eu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

他 的 臣 僕 背 叛 、 在 宮 裡 了 他

Латинский

cumque coniurassent adversus eum servi sui interfecerunt eum in domo su

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

他 們 必 被 刀 劍 所 、 被 野 狗 所 喫

Латинский

et timuit omnis homo et adnuntiaverunt opera dei et facta eius intellexerun

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

亞 伯 拉 罕 就 伸 手 拿 刀 、 要 他 的 兒 子

Латинский

extenditque manum et arripuit gladium ut immolaret filiu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

亞 比 亞 他 將 掃 羅 耶 和 華 祭 司 的 事 告 訴 大 衛

Латинский

et adnuntiavit ei quod occidisset saul sacerdotes domin

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

並 要 鞭 打 他 、 害 他 . 第 三 日 他 要 復 活

Латинский

et postquam flagellaverint occident eum et die tertia resurge

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

人 若 與 獸 淫 合 、 總 要 治 死 他 、 也 要 那 獸

Латинский

qui cum iumento et pecore coierit morte moriatur pecus quoque occidit

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

他 的 雛 也 咂 血 . 被 的 人 在 那 裡 、 他 也 在 那 裡

Латинский

pulli eius lambent sanguinem et ubicumque cadaver fuerit statim ades

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

他 們 必 使 你 下 坑 . 你 必 死 在 海 中 、 與 被 的 人 一 樣

Латинский

interficient et detrahent te et morieris interitu occisorum in corde mari

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

人 被 拉 到 死 地 、 你 要 解 救 . 人 將 被 、 你 須 攔 阻

Латинский

erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesse

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

不 可 因 子 父 、 也 不 可 因 父 子 . 凡 被 的 都 為 本 身 的 罪

Латинский

non occidentur patres pro filiis nec filii pro patribus sed unusquisque pro suo peccato morietu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

園 戶 拿 住 僕 人 。 打 了 一 個 、 了 一 個 、 用 石 頭 打 死 一 個

Латинский

et agricolae adprehensis servis eius alium ceciderunt alium occiderunt alium vero lapidaverun

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

倘 若 人 用 鐵 器 打 人 、 以 致 打 死 、 他 就 是 故 人 的 、 故 人 的 必 被 治 死

Латинский

si quis ferro percusserit et mortuus fuerit qui percussus est reus erit homicidii et ipse morietu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

主 擊 打 他 們 、 豈 像 擊 打 那 些 擊 打 他 們 的 人 麼 . 他 們 被 戮 、 豈 像 被 他 們 所 戮 的 麼

Латинский

numquid iuxta plagam percutientis se percussit eum aut sicut occidit interfectos eius sic occisus es

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,180,017 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK