Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
用 竿 量 北 面 五 百 肘
sinukat niya sa dakong hilagaan, na limang daang tambo ng panukat na tambo sa palibot.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
他 量 外 院 朝 北 的 門 、 長 寬 若 干
at ang pintuang-daan ng looban sa labas na nakaharap sa dakong hilagaan, kaniyang sinukat ang haba niyaon at ang luwang niyaon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
北 風 生 雨 、 讒 謗 人 的 舌 頭 也 生 怒 容
ang hanging hilaga ay naglalabas ng ulan: gayon ang dilang maninirang puri ay nakagagalit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
神 將 北 極 鋪 在 空 中 、 將 大 地 懸 在 虛 空
kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
金 光 出 於 北 方 . 在 神 那 裡 有 可 怕 的 威 嚴
karilagang ginto ay nagmumula sa hilagaan; may taglay ang dios na kakilakilabot na karilagan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
人 豈 能 將 銅 與 鐵 、 就 是 北 方 的 鐵 、 折 斷 呢
mababasag baga ng sinoman ang bakal, ang bakal na mula sa hilagaan, at ang tanso?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
他 造 北 斗 、 參 星 、 昴 星 、 並 南 方 的 密 宮
na lumikha sa oso, sa orion, at sa mga pleyade, at sa mga silid ng timugan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
又 通 到 西 斐 崙 、 直 到 哈 薩 以 難 . 這 要 作 你 們 的 北 界
at ang magiging hangganan ay palabas sa ziphron, at ang magiging mga labasan niyaon, ay ang hasar-enan: ito ang magiging inyong hangganang hilagaan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
一 峰 向 北 、 與 密 抹 相 對 、 一 峰 向 南 、 與 迦 巴 相 對
ang isang tila tuka ay pataas sa hilagaan sa tapat ng michmas, at ang isa ay sa timugan sa tapat ng gabaa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
上 到 伯 曷 拉 、 過 伯 亞 拉 巴 的 北 邊 、 上 到 流 便 之 子 波 罕 的 磐 石
at pasampa ang hangganan sa beth-hogla, at patuloy sa hilagaan ng beth-araba; at ang hangganan ay pasampa sa bato ni bohan na anak ni ruben:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
亞 比 亥 的 兒 子 蘇 列 、 作 米 拉 利 二 宗 族 的 首 領 . 他 們 要 在 帳 幕 的 北 邊 安 營
at ang magiging prinsipe sa sangbahayan ng mga magulang ng mga angkan ni merari ay si suriel na anak ni abihail: sila'y magsisihantong sa tagiliran ng tabernakulo sa dakong hilagaan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
以 色 列 人 將 他 葬 在 他 地 業 的 境 內 、 就 是 在 以 法 蓮 山 地 的 亭 拿 希 烈 、 在 迦 實 山 的 北 邊
at kanilang inilibing siya sa hangganan ng kaniyang mana, sa timnath-heres, sa lupaing maburol ng ephraim, sa hilagaan ng bundok gaas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
你 的 後 裔 必 像 地 上 的 塵 沙 那 樣 多 、 必 向 東 西 南 北 開 展 . 地 上 萬 族 必 因 你 和 你 的 後 裔 得 福
at ang iyong binhi ay magiging parang alabok sa lupa, at kakalat ka sa kalunuran, at sa silanganan, at sa hilagaan, at sa timugan at sa iyo at sa iyong binhi ay pagpapalain ang lahat ng angkan sa lupa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
神 對 我 說 、 人 子 阿 、 你 舉 目 向 北 觀 看 . 我 就 舉 目 向 北 觀 看 、 見 祭 壇 門 的 北 邊 、 在 門 口 有 這 惹 忌 邪 的 偶 像
nang magkagayo'y sinabi niya sa akin, anak ng tao, itingin mo ang iyong mga mata ngayon sa daan na dakong hilagaan. sa gayo'y itiningin ko ang aking mga mata sa daan na dakong hilagaan, at narito, nasa dakong hilagaan ng pintuang-daan ng dambana ang larawang ito ng panibugho sa pasukan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: