Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ndingowasemzini kubazalwana bam; ndingowolunye uhlanga kubantwana bakama:
thi for din skyld bærer jeg spot, mit Åsyn dækkes af skændsel;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nisuka nina none abanye, nilumkise, nako oko nibe nikwenza kubazalwana.
men i gøre uret og plyndre, og det brødre!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bulisani kubazalwana abaselawodike, nakunimfa, nakulo ibandla elisendlwini yakhe.
hilser brødrene i laodikea og nymfas og menigheden i deres hus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndiya kulazisa igama lakho kubazalwana bam, ndikudumise phakathi kwebandla, ndithi,
frels mig fra løvens gab, fra vildoksens horn! du har bønhørt mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
woba nokukhululwa ngentlawulelo emva kokuzithengisa kwakhe. omnye kubazalwana bakhe womkhulula ngentlawulelo;
så gælder indløsningsretten for ham efter salget; en af hans brødre må indløse ham,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
koonyana bakakehati, kubazalwana babo, bekukho ababephethe izonka ezikroziswayo, ukuzilungisa iisabatha ngeesabatha.
nogle af deres brødre kehatiterne havde tilsyn med skuebrødene og skulde lægge dem til rette hver sabbat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyuda wathi kubazalwana bakhe, yinzuzoni na ukuthi simbulale umninawa wethu, sifihle igazi lakhe?
så sagde juda til sine brødre: "hvad vinder vi ved at slå vor broder ihjel og skjule mordet?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ndiphulaphuleni ngoko, nibabuyise abathinjwa, enabathimba kubazalwana benu; ngokuba ukuvutha komsindo kukayehova kuphezu kwenu.
lyd derfor mig og send de fanger tilbage, som i har gjort blandt eders brødre, thi herrens glødende vrede er over eder!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wathi uyakobi kubazalwana bakhe, cholani amatye. bathabatha amatye, benza imfumba, badla khona phezu kwaloo mfumba.
og jakob sagde til sine frænder: "sank sten sammen!" og de tog sten og byggede en dysse og holdt måltid derpå.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kwathi ngelo xesha, wehla uyuda, esuka kubazalwana bakhe, waya wayimisa intente yakhe ngakwindoda yaseadulam, egama linguhira.
ved den tid forlod juda sine brødre og sluttede sig til en mand fra adullam ved navn hira.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kwathi ke ngaloo mihla, akukhula umoses, waphuma waya kubazalwana bakhe, ekhangela imithwalo yabo. wabona umyiputa ebetha umhebhere wakubazalwana bakhe.
på den tid gik moses, som imidlertid var blevet voksen, ud til sine landsmænd og så på deres trællearbejde. og han så en Ægypter slå en hebræer, en af hans landsmænd, ihjel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
izizwe mazikukhonze, izizwe ziqubude kuwe. yiba yinkosi kubazalwana bakho, baqubude kuwe oonyana bakanyoko; uqalekisiwe okuqalekisayo, usikelelwe okusikelelayo.
måtte folkeslag tjene dig og folkefærd bøje sig til jorden for dig! bliv hersker over dine brødre, og din moders sønner bøje sig til jorden for dig! forbandet, hvo dig forbander; velsignet, hvo dig velsigner!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wathi uyosefu kubazalwana bakhe, ndinguyosefu; usaphilile na ubawo? ababa nako ukumphendula abazalwana bakhe; kuba bakhwankqiswa phambi kwakhe.
og josef sagde til sine brødre: "jeg er josef! lever min fader endnu?" men hans brødre kunde ikke svare ham, så forfærdede var de for ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wathi uyosefu kubazalwana bakhe nakwindlu kayise, ndiya kunyuka ndiye kubika kufaro, ndithi kuye, abazalwana bam nendlu kabawo, ababesezweni lakwakanan, bafikile;
men josef sagde til sine brødre og sin faders hus: "jeg vil drage hen og melde det til farao og sige til ham: mine brødre og min faders hus i kana'an er kommet til mig;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
njengokuba nombingeleli omkhulu endingqinela, nayo yonke intlanganiso yamadoda amakhulu; endamkela kubo iincwadi zokuya kubazalwana, ndahambela edamasko, ndiya kuzisa nababekhona bebotshiwe eyerusalem, ukuze babethwe.
som også ypperstepræsten vidner med mig og hele Ældsterådet, fra hvem jeg endog fik breve med til brødrene i damaskus og rejste derhen for også at føre dem, som vare der, bundne til jerusalem, for at de måtte blive straffede.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathi kubazalwana bakhe, ibuyisiwe imali yam; nantsi ikho nokubakho engxoweni yam. baphela amandla, bakhangelana begubha, bathi, yintoni na le ayenzileyo uthixo kuthi?
og han sagde til sine brødre: "mine penge er kommet igen; se, de er i min sæk!" da sank hjertet i livet på dem, og de så forfærdede på hverandre og sagde: "hvad har gud dog gjort imod os!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
asuka ke amadoda akhankanywe ngamagama, abathabatha abathinjwa, abambathisa bonke ababeze phakathi kwabo ngamaxhoba, abambathisa, abanxiba iimbadada, abadlisa, abaseza, abathambisa, abathundeza ngamaesile bonke abatyhafileyo, abasa eyeriko, kumzi wamasundu, kubazalwana babo; wona abuya aya kwasamari.
og de ovenfor nævnte mænd stod op og tog sig af fangerne, gav alle de nøgne iblandt dem klæder af byttet, forsynede dem med klæder og sko, gav dem mad og drikke, salvede dem, lod dem, der ikke kunde gå, ride på Æsler og bragte dem til jeriko, palmestaden, hen i nærheden af deres brødre; derpå vendte de tilbage til samaria.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: