Вы искали: collo (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

collo

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

ramularia collo cygni

Английский

swan's neck fungus

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Латинский

da ad vitrum collo amplo

Английский

Последнее обновление: 2023-06-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo

Английский

for they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.

Последнее обновление: 2013-05-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

numquid praebebis equo fortitudinem aut circumdabis collo eius hinnitu

Английский

hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

in collo eius morabitur fortitudo et faciem eius praecedet egesta

Английский

who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

cucurrit adversus eum erecto collo et pingui cervice armatus es

Английский

he runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et tulit ananias propheta catenam de collo hieremiae prophetae et confregit ea

Английский

then hananiah the prophet took the yoke from off the prophet jeremiah's neck, and brake it.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

haec dicit dominus ad me fac tibi vincula et catenas et pones eas in collo tu

Английский

thus saith the lord to me; make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

tulit anulum de manu sua et dedit in manu eius vestivitque eum stola byssina et collo torquem auream circumposui

Английский

and pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis qui in me credunt expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo eius et demergatur in profundum mari

Английский

but whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

tunc iubente rege indutus est danihel purpura et circumdata est torques aurea collo eius et praedicatum est de eo quod haberet potestatem tertius in regn

Английский

then commanded belshazzar, and they clothed daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et dixit dominus pro eo quod elevatae sunt filiae sion et ambulaverunt extento collo et nutibus oculorum ibant et plaudebant ambulabant et in pedibus suis conposito gradu incedeban

Английский

moreover the lord saith, because the daughters of zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

exclamavit itaque rex fortiter ut introducerent magos chaldeos et aruspices et proloquens rex ait sapientibus babylonis quicumque legerit scripturam hanc et interpretationem eius manifestam mihi fecerit purpura vestietur et torquem auream habebit in collo et tertius in regno meo eri

Английский

the king cried aloud to bring in the astrologers, the chaldeans, and the soothsayers. and the king spake, and said to the wise men of babylon, whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,308,288 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK