Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et spiritus prophetarum prophetis subiecti sun
Затова, братя мои, копнейте за дарбата да пророкувате, и не забранявайте да се говорят и езици.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
contestatur autem nos et spiritus sanctus postquam enim dixi
и нека се грижим един за друг, тъй щото да се поощряваме към любов и добри дела,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tu
До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще бъдат като силен вятър?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nescitis quia templum dei estis et spiritus dei habitat in vobi
а вие сте Христови, а Христос Божий.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mih
Чух укорително изобличение против мене; И духът на разума ме кара да отговоря.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et spiritus inmundi cum illum videbant procidebant ei et clamabant dicente
И нечистите духове, когато Го виждаха, падаха пред Него и викаха, казвайки: Ти си Божий Син.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis homini
В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pluet super peccatores laqueos ignis et sulphur et spiritus procellarum pars calicis eoru
(27)Устата му са пълни с проклинание и угнетяване и насилство; Под езика му има злоба и беззаконие.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et nos sumus testes horum verborum et spiritus sanctus quem dedit deus omnibus oboedientibus sib
А те, като чуха това, късаха се от яд, и възнамеряваха да ги убият.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
contestante deo signis et portentis et variis virtutibus et spiritus sancti distributionibus secundum suam voluntate
и пак: – "Аз на Него ще уповавам" и пак: – "Ето Аз и децата, които Ми е дал Бог".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
terra autem erat inanis et vacua et tenebrae super faciem abyssi et spiritus dei ferebatur super aqua
А земята беше пуста и неустроена; и тъмнина покриваше бездната; и Божият Дух се носеше над водата.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore eius sudaria vel semicintia et recedebant ab eis languores et spiritus nequam egrediebantu
И между тия, които вършеха това, бяха седемте синове на някой си юдеин Скева, главен свещеник.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
similiter autem et spiritus adiuvat infirmitatem nostram nam quid oremus sicut oportet nescimus sed ipse spiritus postulat pro nobis gemitibus inenarrabilibu
а които предопредели, тях и призова; а които призова, тях и оправда, а които оправда, тях и прослави.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu
Приближете се при Мене, чуйте това: От начало не съм говорил скришно; Откак стана това, Аз бях там; И сега ме прати Господ Иеова и Духът Му.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et levavi oculos meos et vidi et ecce duae mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et caelu
Тогава, като подигнах очите си видях, и, ето, излизаха две жени, които летяха като вятър*; защото имаха крила като крила на щъркел; и дигаха ефата между земята и небето.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
requirite diligenter in libro domini et legite unum ex eis non defuit alter ad alterum non quaesivit quia quod ex ore meo procedit ille mandavit et spiritus eius ipse congregavit e
Потърсете в книгата Господна та прочетете; Никое от тия не ще липсва Нито ще бъде без другарката си; Защото казва Господ : Моите уста заповядаха това; И самият Негов Дух ги събра.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ait ei egredere et sta in monte coram domino et ecce dominus transit et spiritus grandis et fortis subvertens montes et conterens petras ante dominum non in spiritu dominus et post spiritum commotio non in commotione dominu
И словото му каза: Излез та застани на планината пред Господа. И, ето, Господ минаваше и голям силен вятър цепеше бърдата и сломяваше скалите пред Господа, но Господ не бе във вятъра; а подир вятъра земетръс, но Господ не бе в земетръса;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: