Вы искали: respicit (Латинский - Болгарский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Bulgarian

Информация

Latin

respicit

Bulgarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Болгарский

Информация

Латинский

et humilia respicit in caelo et in terr

Болгарский

Наистина никога няма да се поклати; Праведният е вечен паметник.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

aquae hiercon et areccon cum termino qui respicit ioppe

Болгарский

Меиаркон и Ракон, с околността, която е срещу Иопа,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

respicit dominus vias hominis et omnes gressus illius considera

Болгарский

Защото пътищата на човека се пред очите на Господа, И Той внимателно измерва всичките му пътеки.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque duxisset eum super verticem montis phogor qui respicit solitudine

Болгарский

И Валак заведе Валаама на върха на Фегор, който гледа към Иесимон.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ad plagam quoque tabernaculi quae respicit ad aquilonem fecit viginti tabula

Болгарский

Също за втората страна на скинията, която е северната, направи двадесет дъски,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

initium eius a summitate maris salsissimi et a lingua eius quae respicit meridie

Болгарский

И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

contra occidentem vero id est ad eam partem tabernaculi quae mare respicit fecit sex tabula

Болгарский

А за задната страна на скинията, западната, направи шест дъски.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de bamoth vallis est in regione moab in vertice phasga et quod respicit contra desertu

Болгарский

а от Вамот в долината, която е в моавското поле, при върха на Фасга, която гледа към Есимон+.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit ad me hoc est gazofilacium quod respicit viam meridianam sacerdotum qui excubant in custodiis templ

Болгарский

И рече ми: Тая стая, която гледа към юг, е за свещениците, които се грижат за дома;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

habitavit autem ab evila usque sur quae respicit aegyptum introeuntibus assyrios coram cunctis fratribus suis obii

Болгарский

А потомците му се населиха в земите от Евила до Сур, който е срещу Египет, като се отива към Асирия; Исмаил се засели независим от всичките си братя.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in latitudine vero atrii quod respicit ad occidentem erunt tentoria per quinquaginta cubitos et columnae decem basesque totide

Болгарский

После, за широчината на двора, на западната страна, да има петдесет лакътя завеси; за тях да има десет стълба и десетте им подложки.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

egrediunturque confinia in mare machmethath vero aquilonem respicit et circuit terminus contra orientem in thanathselo et pertransit ab oriente iano

Болгарский

и на север от Михметат границата се простираше към запад; и границата завиваше към изток до Танат-сило, и от там преминаваше на изток от Янох;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

immolabitque ad latus altaris quod respicit ad aquilonem coram domino sanguinem vero illius fundent super altare filii aaron per circuitu

Болгарский

Да го заколи пред Господа на северната страна на олтара; а свещениците, Аароновите синове, да поръсят олтара наоколо с кръвта му.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

porro iudas cum venisset ad speculam quae respicit solitudinem vidit procul omnem late regionem plenam cadaveribus nec superesse quemquam qui necem potuisset evader

Болгарский

А Юда, като стигна до стражарската кула на пустинята, погледна към множеството и, ето, те бяха мъртви тела паднали на земята, и никой не беше се избавил.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus deus porta atrii interioris quae respicit ad orientem erit clausa sex diebus in quibus opus fit die autem sabbati aperietur sed et in die kalendarum aperietu

Болгарский

Така казва Господ Иеова: Портата на вътрешния двор, която гледа към изток, нека бъде затворена през шестте делнични дни; а в съботния ден да се отваря, и в деня на новолунието да се отваря.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et inclinatur circumiens contra mare a meridie montis qui respicit bethoron contra africum suntque exitus eius in cariathbaal quae vocatur et cariathiarim urbem filiorum iuda haec est plaga contra mare et occidente

Болгарский

От там границата се простираше и завиваше на западната страна и завиваше на западната страна към юг, на юг от хълма, който е срещу Ветерон, и свършваше с Кириат-ваал (който е Кириатиарим), град на юдейците. Това беше западната страна.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

descenditque in partem montis qui respicit vallem filiorum ennom et est contra septentrionalem plagam in extrema parte vallis rafaim descenditque gehennom id est vallis ennom iuxta latus iebusei ad austrum et pervenit ad fontem roge

Болгарский

и границата слизаше до края на хълма, който е срещу долината на Еномовия син, и който е на север от долината на рафаимите, и слизаше през долинката на Енома до южната страна на Евус, и слизаше при извора Рогил,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ecce sex viri veniebant de via portae superioris quae respicit ad aquilonem et uniuscuiusque vas interitus in manu eius vir quoque unus in medio eorum vestitus lineis et atramentarium scriptoris ad renes eius et ingressi sunt et steterunt iuxta altare aereu

Болгарский

И, ето, шест мъже идеха по пътя от горната порта, която гледа към север, всеки с разрушително оръжие в ръка, и всред тях един човек облечен в ленено, с писарска мастилница на кръста му; и като влязоха застанаха при медния олтар.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,771,993,381 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK