来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
et humilia respicit in caelo et in terr
Наистина никога няма да се поклати; Праведният е вечен паметник.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aquae hiercon et areccon cum termino qui respicit ioppe
Меиаркон и Ракон, с околността, която е срещу Иопа,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
respicit dominus vias hominis et omnes gressus illius considera
Защото пътищата на човека се пред очите на Господа, И Той внимателно измерва всичките му пътеки.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cumque duxisset eum super verticem montis phogor qui respicit solitudine
И Валак заведе Валаама на върха на Фегор, който гледа към Иесимон.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ad plagam quoque tabernaculi quae respicit ad aquilonem fecit viginti tabula
Също за втората страна на скинията, която е северната, направи двадесет дъски,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
initium eius a summitate maris salsissimi et a lingua eius quae respicit meridie
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
contra occidentem vero id est ad eam partem tabernaculi quae mare respicit fecit sex tabula
А за задната страна на скинията, западната, направи шест дъски.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
de bamoth vallis est in regione moab in vertice phasga et quod respicit contra desertu
а от Вамот в долината, която е в моавското поле, при върха на Фасга, която гледа към Есимон+.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et dixit ad me hoc est gazofilacium quod respicit viam meridianam sacerdotum qui excubant in custodiis templ
И рече ми: Тая стая, която гледа към юг, е за свещениците, които се грижат за дома;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
habitavit autem ab evila usque sur quae respicit aegyptum introeuntibus assyrios coram cunctis fratribus suis obii
А потомците му се населиха в земите от Евила до Сур, който е срещу Египет, като се отива към Асирия; Исмаил се засели независим от всичките си братя.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
in latitudine vero atrii quod respicit ad occidentem erunt tentoria per quinquaginta cubitos et columnae decem basesque totide
После, за широчината на двора, на западната страна, да има петдесет лакътя завеси; за тях да има десет стълба и десетте им подложки.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
egrediunturque confinia in mare machmethath vero aquilonem respicit et circuit terminus contra orientem in thanathselo et pertransit ab oriente iano
и на север от Михметат границата се простираше към запад; и границата завиваше към изток до Танат-сило, и от там преминаваше на изток от Янох;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
immolabitque ad latus altaris quod respicit ad aquilonem coram domino sanguinem vero illius fundent super altare filii aaron per circuitu
Да го заколи пред Господа на северната страна на олтара; а свещениците, Аароновите синове, да поръсят олтара наоколо с кръвта му.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
porro iudas cum venisset ad speculam quae respicit solitudinem vidit procul omnem late regionem plenam cadaveribus nec superesse quemquam qui necem potuisset evader
А Юда, като стигна до стражарската кула на пустинята, погледна към множеството и, ето, те бяха мъртви тела паднали на земята, и никой не беше се избавил.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
haec dicit dominus deus porta atrii interioris quae respicit ad orientem erit clausa sex diebus in quibus opus fit die autem sabbati aperietur sed et in die kalendarum aperietu
Така казва Господ Иеова: Портата на вътрешния двор, която гледа към изток, нека бъде затворена през шестте делнични дни; а в съботния ден да се отваря, и в деня на новолунието да се отваря.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et inclinatur circumiens contra mare a meridie montis qui respicit bethoron contra africum suntque exitus eius in cariathbaal quae vocatur et cariathiarim urbem filiorum iuda haec est plaga contra mare et occidente
От там границата се простираше и завиваше на западната страна и завиваше на западната страна към юг, на юг от хълма, който е срещу Ветерон, и свършваше с Кириат-ваал (който е Кириатиарим), град на юдейците. Това беше западната страна.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
descenditque in partem montis qui respicit vallem filiorum ennom et est contra septentrionalem plagam in extrema parte vallis rafaim descenditque gehennom id est vallis ennom iuxta latus iebusei ad austrum et pervenit ad fontem roge
и границата слизаше до края на хълма, който е срещу долината на Еномовия син, и който е на север от долината на рафаимите, и слизаше през долинката на Енома до южната страна на Евус, и слизаше при извора Рогил,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et ecce sex viri veniebant de via portae superioris quae respicit ad aquilonem et uniuscuiusque vas interitus in manu eius vir quoque unus in medio eorum vestitus lineis et atramentarium scriptoris ad renes eius et ingressi sunt et steterunt iuxta altare aereu
И, ето, шест мъже идеха по пътя от горната порта, която гледа към север, всеки с разрушително оръжие в ръка, и всред тях един човек облечен в ленено, с писарска мастилница на кръста му; и като влязоха застанаха при медния олтар.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: