Вы искали: consilio (Латинский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Hungarian

Информация

Latin

consilio

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Венгерский

Информация

Латинский

responditque rex dura derelicto consilio senioru

Венгерский

És a király kemény választ adott nékik, megvetve roboám király a vének tanácsát.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni mea

Венгерский

nem engedtek az én tanácsomnak; megvetették minden én feddésemet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibu

Венгерский

Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

responditque rex populo dura derelicto consilio seniorum quod ei dederan

Венгерский

És a király kemény választ adott a népnek, megvetve a vének tanácsát, a melyet adtak vala néki;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tunc festus cum consilio locutus respondit caesarem appellasti ad caesarem ibi

Венгерский

akkor festus tanácsával értekezvén, felele: a császárra appelláltál, a császár elé fogsz menni!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

deleth quaesivit lanam et linum et operata est consilio manuum suaru

Венгерский

keres gyapjat vagy lent, és megkészíti azokat kezeivel kedvvel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hunc definito consilio et praescientia dei traditum per manus iniquorum adfigentes interemisti

Венгерский

t, a ki istennek elvégezett tanácsából és rendelésébõl adatott [halálra,] megragadván, gonosz kezeitekkel keresztfára feszítve megölétek:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapienti

Венгерский

csak háborúság lesz a kevélységbõl: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis super quem habes fiduciam quia recessisti a m

Венгерский

t mondom, hogy csak szóbeszéd az, hogy ész és erõ van [nálatok] a háborúhoz; no hát kiben bízol, hogy ellenem feltámadál?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

deus qui glorificatur in consilio sanctorum magnus et horrendus super omnes qui in circuitu eius sun

Венгерский

a te haragod reám nehezedett, és minden haboddal nyomtál engem. szela.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntariu

Венгерский

de a te megkérdezésed nélkül semmit sem akartam cselekedni, hogy jótéteményed ne kényszerítésbõl, hanem szabad akaratból való legyen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in cathedra pestilentiae non sedi

Венгерский

boldog ember az, a ki nem jár gonoszok tanácsán, bûnösök útján meg nem áll, és csúfolódók székében nem ül;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

interrogavit sapientes qui ex more regio semper ei aderant et illorum faciebat cuncta consilio scientium leges ac iura maioru

Венгерский

monda a király az idõket mérõ bölcseknek, (mert a királynak összes dolgai a jog- és törvénytudók elé [tartoznak.]

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

igitur amasias rex iuda inito pessimo consilio misit ad ioas filium ioachaz filii hieu regem israhel dicens veni videamus nos mutu

Венгерский

amásia pedig, a júda királya, tanácsot tartván, követet külde joáshoz, a joákház fiához, a ki jéhunak fia vala, az izráel királyához, mondván: nosza, szálljunk szembe egymással!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in consilio eorum ne veniat anima mea et in coetu illorum non sit gloria mea quia in furore suo occiderunt virum et in voluntate sua suffoderunt muru

Венгерский

tanácsukban ne légyen részes lelkem, gyûlésükkel ne egyesûljön dicsõségem, mert haragjokban férfit öltek, s kedvök telve inát szegték az ökörnek.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

magnus consilio et inconprehensibilis cogitatu cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum adam ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum adinventionum eiu

Венгерский

gy tanácsú és hatalmas cselekedetû, a kinek szemei jól látják az ember[ek] fiainak minden útait, hogy kinek-kinek megfizess az õ útai szerint, és az õ cselekedeteinek gyümölcse szerint;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque absalom et omnis vir israhel melius consilium husai arachitae consilio ahitofel domini autem nutu dissipatum est consilium ahitofel utile ut induceret dominus super absalom malu

Венгерский

És monda absolon és izráelnek minden férfia: jobb az arkeabeli khúsainak tanácsa az akhitófel tanácsánál. az Úr parancsolta vala pedig, hogy az akhitófel tanácsa elvettessék, mely jó vala, hogy veszedelmet hozzon az Úr absolonra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et instaura numerum militum qui ceciderunt de tuis et equos secundum equos pristinos et currus secundum currus quos ante habuisti et pugnabimus contra eos in campestribus et videbis quod obtinebimus eos credidit consilio eorum et fecit it

Венгерский

És szervezz magadnak olyan sereget, mint az volt, a melyet elvesztettél, és olyan lovakat és szekereket, mint amazok voltak; és vívjunk meg velök a síkon, és meglátod, ha le nem gyõzzük-é õket? És engede az õ szavoknak, és akképen cselekedék.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,624,029 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK