Вы искали: veneruntque (Латинский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Hungarian

Информация

Latin

veneruntque

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Венгерский

Информация

Латинский

veneruntque cuncti senes ex israhel et tulerunt sacerdotes arca

Венгерский

mikor pedig eljöttek mindnyájan az izráel vénei: felvevék a papok a ládát,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque idumei et percusserunt multos ex iuda et ceperunt praedam magna

Венгерский

rt még az edomiták is eljöttek vala, és a júdabeliek közül [sokat] levágának, vagy rabságba hurczolának.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque ad eum fratres sui et proni in terram dixerunt servi tui sumu

Венгерский

rulának pedig õ hozzá az õ testvérei is, és leborúlának elõtte és mondának: Ímé mi a te szolgáid [vagyunk].

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque ad iacob patrem suum in terra chanaan et narraverunt ei omnia quae accidissent sibi dicente

Венгерский

És eljutának atyjokhoz jákóbhoz kanaán földére és mindazt elbeszélék néki a mi velök történt vala, mondván:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui circumeuntes iudam congregaverunt levitas de cunctis urbibus iuda et principes familiarum israhel veneruntque in hierusale

Венгерский

a kik júda országát körüljárván, összegyûjték júdának minden városaiból a lévitákat és az izráel családfõit, és jövének jeruzsálembe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque ad praedictum collem et ecce cuneus prophetarum obvius ei et insilivit super eum spiritus dei et prophetavit in medio eoru

Венгерский

És mikor elmenének ama hegyre, ímé a prófétáknak serege vele szembe jöve, és az istennek lelke õ reá szálla, és prófétála õ közöttök.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque duo angeli sodomam vespere sedente loth in foribus civitatis qui cum vidisset surrexit et ivit obviam eis adoravitque pronus in terr

Венгерский

mikor a két angyal estére sodomába jutott, lót sodoma kapujában ûl vala, és a mint meglátá õket lót, felkele eléjök, és arczczal a földre borúla.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque filii israhel et omnis multitudo in desertum sin mense primo et mansit populus in cades mortuaque est ibi maria et sepulta in eodem loc

Венгерский

És eljutának izráel fiai, az egész gyülekezet czin pusztájába az elsõ hónapban és megtelepedék a nép kádesben, és meghala ott miriám, és eltemetteték ott.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mutavit ergo habitum suum vestitusque est aliis vestimentis abiit ipse et duo viri cum eo veneruntque ad mulierem nocte et ait divina mihi in pythone et suscita mihi quem dixero tib

Венгерский

másnak tetteté azért saul magát, és más ruhákat vevén magára, elméne õ és vele két férfi; és elmenének éjjel az asszonyhoz, és monda: mondj jövendõt nékem halottidézés által, és idézd fel nékem azt, a kit mondok néked.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es

Венгерский

És zsákokba öltözének, és köteleket vetének nyakokba, és elmenének az izráel királyához, és mondának: a te szolgád, benhadád, ezt mondja: hagyd életben kérlek, az én lelkemet! És monda: Él-e még? én atyámfia õ!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem viri israhel qui erant trans vallem et trans iordanem quod fugissent viri israhelitae et quod mortuus esset saul et filii eius reliquerunt civitates suas et fugerunt veneruntque philisthim et habitaverunt ib

Венгерский

mikor meglátták az izráel férfiai, a kik a völgyön túl és a jordánon túl [laktak] vala, hogy izráel férfiai elfutottak, és hogy saul és az õ fiai meghalának: elhagyták a városokat és elfutának. a filiszteusok pedig eljövének és lakának azokban.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque in conspectu eleazari sacerdotis et iosue filii nun et principum dicentes dominus praecepit per manum mosi ut daretur nobis possessio in medio fratrum nostrorum deditque eis iuxta imperium domini possessionem in medio fratrum patris earu

Венгерский

ezek odajárulának eleázár pap elé, józsuénak, a nún fiának eleibe és a fejedelmek elé, mondván: az Úr megparancsolta mózesnek, hogy örökséget adjon nékünk a mi atyánkfiai között. adott vala azért nékik örökséget az Úr beszéde szerint, az õ atyjoknak bátyjai között.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,771,190 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK