Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dolores extremitas
blå mærker af benet
Последнее обновление: 2022-02-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturienti
syng, ja syng for gud, syng, ja syng for vor konge;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei morti
jeg råber til dig, thi du svarer mig, gud, bøj Øret til mig, hør på mit ord!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt m
mine skridt har holdt dine spor, jeg vaklede ej på min gang.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adtenderunt populi et irati sunt dolores obtinuerunt habitatores philisthi
folkene hørte det og bæved, skælven greb filisterlandets folk.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eo
men det har jeg set: hvo uret pløjer og sår fortræd, de høster det selv.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inven
havet så det og flyede, jordan trak sig tilbage,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris su
når går de gudløses lampe ud og når kommer ulykken over dem? når deler han loddet ud i sin vrede,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dissoluta est damascus versa in fugam tremor adprehendit eam angustia et dolores tenuerunt eam quasi parturiente
damaskus er modfaldent, vender sig til flugt, angst falder over det, vånde og veer griber det som en fødende kvinde.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit et nos putavimus eum quasi leprosum et percussum a deo et humiliatu
og dog vore sygdomme bar han, tog vore smerter på sig; vi regnede ham for plaget, slagen, gjort elendig af gud.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid dices cum visitaverit te tu enim docuisti eos adversum te et erudisti in caput tuum numquid non dolores adprehendent te quasi mulierem parturiente
hvad vil du sige, når du får dem til herrer, hvem du lærte at komme til dig som venner? vil ikke veer da gribe dig som kvinde i barnsnød?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nurus autem eius uxor finees praegnans erat vicinaque partui et audito nuntio quod capta esset arca dei et mortuus socer suus et vir suus incurvavit se et peperit inruerant enim in eam dolores subit
men da hans sønnekone, pinehas's hustru, der var højt frugtsommelig, hørte efterretningen om, at guds ark var taget, og at hendes svigerfader og hendes mand var døde, sank hun om og fødte, thi veerne kom over hende.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: