Вы искали: eius percussit (Латинский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Danish

Информация

Latin

eius percussit

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Датский

Информация

Латинский

quasi impios percussit eos in loco videntiu

Датский

for deres gudløshed slås de sønder, for alles Øjne tugter han dem,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbu

Датский

med vælde bragte han havet til ro og knuste rahab med kløgt;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et idcirco percussit eum dominus quod rem detestabilem facere

Датский

denne hans adfærd vakte herrens mishag, derfor lod han også ham dø.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eiu

Датский

de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres mund.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et super haec omnia percussit eum dominus alvi languore insanabil

Датский

og efter alt dette slog herren ham med en uhelbredelig sygdom i hans indvolde.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque pertransissent decem dies percussit dominus nabal et mortuus es

Датский

og en halv snes dage efter slog herren nabal, så han døde.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

blasphemavit israhel percussit autem eum ionathan filius sammaa fratris davi

Датский

han hånede israel, og derfor huggede jonatan, en søn af davids broder sjim'a, ham ned.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu

Датский

da han havde sikret sig magten, lod han dem af sine folk dræbe, der havde dræbt hans fader kongen;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et percussit unus ex illis servum principis sacerdotum et amputavit auriculam eius dextra

Датский

og en af dem slog ypperstepræstens tjener og afhuggede hans højre Øre.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed et alterum conveniens virum dixit ad eum percute me qui percussit eum et vulneravi

Датский

så traf profetsønnen en anden og sagde til ham: "slå mig!" og den anden slog ham og sårede ham.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

necnon et egressus rex israhel percussit equos et currus et percussit syriam plaga magn

Датский

da rykkede israels konge ud og gjorde hestene og vognene til bytte, og han tilføjede aramæerne et stort nederlag.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

abiit david et viri eius in ceila et pugnavit adversum philistheos et abegit iumenta eorum et percussit eos plaga magna et salvavit david habitatores ceila

Датский

david og hans mænd drog da til ke'ila, angreb filisterne, bortførte deres kvæg og tilføjede dem et stort nederlag. således befriede david ke'ilas indbyggere.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et percussit david adadezer filium roob regem soba quando profectus est ut dominaretur super flumen eufrate

Датский

ligeledes slog david rehobs søn, kong hadad'ezer af zoba, da han var draget ud for at genoprette sit herredømme ved floden.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

verbum quod factum est ad hieremiam a domino postquam percussit rex sedecias foedus cum omni populo in hierusalem praedican

Датский

det ord, som kom til jeremias fra herren, efter at kong zedekias havde sluttet en pagt med alt folket i jerusalem og udråbt frigivelse,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ad cedar et ad regna asor quae percussit nabuchodonosor rex babylonis haec dicit dominus surgite ascendite ad cedar et vastate filios orienti

Датский

om kedar og hazors riger, som kong nebukadrezar af babel slog. så siger herren: kom og drag op mod kedar, ødelæg Østens sønner!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et universus israhel audivit huiuscemodi famam percussit saul stationem philisthinorum et erexit se israhel adversum philisthim clamavit ergo populus post saul in galgal

Датский

og hele israel hørte, at saul havde fældet filisternes foged, og at israel havde vakt filisternes vrede. og folket stævnedes sammen i gilgal til at følge saul,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

feceruntque ita moses et aaron sicut praeceperat dominus et elevans virgam percussit aquam fluminis coram pharao et servis eius quae versa est in sanguine

Датский

og moses og aron gjorde, som herren bød; moses løftede staven og slog vandet i nilen for Øjnene af farao og hans tjenere, og alt vandet i nilen forvandledes til blod;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit et percussit philistheum in fronte et infixus est lapis in fronte eius et cecidit in faciem suam super terra

Датский

og david greb ned i tasken, tog en sten af den, slyngede den ud og ramte filisteren i panden, så stenen trængte ind i hans pande, og han styrtede næsegrus til jorden.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et stans in tribunali suo percussit foedus coram domino ut ambularet post eum et custodiret praecepta et testimonia et iustificationes eius in toto corde suo et in tota anima sua faceretque quae scripta sunt in volumine illo quem legera

Датский

derpå stillede kongen sig på sin plads og sluttede pagt for herrens Åsyn om, at de skulde holde sig til herren og holde hans bud, vidnesbyrd og anordninger af hele deres hjerte og hele deres sjæl, for at han kunde opfylde pagtens ord, dem, der var skrevet i denne bog.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et misit dominus angelum qui percussit omnem virum robustum et bellatorem et principem exercitus regis assyriorum reversusque est cum ignominia in terram suam cumque ingressus esset domum dei sui filii qui egressi fuerant de utero eius interfecerunt eum gladi

Датский

og herren sendte en engel, der tilintetgjorde alle krigere, høvedsmænd og hærførere i assyrerkongens lejr, så han med spot og spe måtte vende hjem til sit land. og da han gik ind i sin guds hus, fældede nogle af hans kødelige frænder ham der med sværdet.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,866,456 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK