Results for eius percussit translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

eius percussit

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

quasi impios percussit eos in loco videntiu

Danish

for deres gudløshed slås de sønder, for alles Øjne tugter han dem,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbu

Danish

med vælde bragte han havet til ro og knuste rahab med kløgt;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et idcirco percussit eum dominus quod rem detestabilem facere

Danish

denne hans adfærd vakte herrens mishag, derfor lod han også ham dø.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eiu

Danish

de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres mund.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et super haec omnia percussit eum dominus alvi languore insanabil

Danish

og efter alt dette slog herren ham med en uhelbredelig sygdom i hans indvolde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque pertransissent decem dies percussit dominus nabal et mortuus es

Danish

og en halv snes dage efter slog herren nabal, så han døde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

blasphemavit israhel percussit autem eum ionathan filius sammaa fratris davi

Danish

han hånede israel, og derfor huggede jonatan, en søn af davids broder sjim'a, ham ned.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu

Danish

da han havde sikret sig magten, lod han dem af sine folk dræbe, der havde dræbt hans fader kongen;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et percussit unus ex illis servum principis sacerdotum et amputavit auriculam eius dextra

Danish

og en af dem slog ypperstepræstens tjener og afhuggede hans højre Øre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et alterum conveniens virum dixit ad eum percute me qui percussit eum et vulneravi

Danish

så traf profetsønnen en anden og sagde til ham: "slå mig!" og den anden slog ham og sårede ham.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

necnon et egressus rex israhel percussit equos et currus et percussit syriam plaga magn

Danish

da rykkede israels konge ud og gjorde hestene og vognene til bytte, og han tilføjede aramæerne et stort nederlag.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abiit david et viri eius in ceila et pugnavit adversum philistheos et abegit iumenta eorum et percussit eos plaga magna et salvavit david habitatores ceila

Danish

david og hans mænd drog da til ke'ila, angreb filisterne, bortførte deres kvæg og tilføjede dem et stort nederlag. således befriede david ke'ilas indbyggere.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et percussit david adadezer filium roob regem soba quando profectus est ut dominaretur super flumen eufrate

Danish

ligeledes slog david rehobs søn, kong hadad'ezer af zoba, da han var draget ud for at genoprette sit herredømme ved floden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

verbum quod factum est ad hieremiam a domino postquam percussit rex sedecias foedus cum omni populo in hierusalem praedican

Danish

det ord, som kom til jeremias fra herren, efter at kong zedekias havde sluttet en pagt med alt folket i jerusalem og udråbt frigivelse,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad cedar et ad regna asor quae percussit nabuchodonosor rex babylonis haec dicit dominus surgite ascendite ad cedar et vastate filios orienti

Danish

om kedar og hazors riger, som kong nebukadrezar af babel slog. så siger herren: kom og drag op mod kedar, ødelæg Østens sønner!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et universus israhel audivit huiuscemodi famam percussit saul stationem philisthinorum et erexit se israhel adversum philisthim clamavit ergo populus post saul in galgal

Danish

og hele israel hørte, at saul havde fældet filisternes foged, og at israel havde vakt filisternes vrede. og folket stævnedes sammen i gilgal til at følge saul,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

feceruntque ita moses et aaron sicut praeceperat dominus et elevans virgam percussit aquam fluminis coram pharao et servis eius quae versa est in sanguine

Danish

og moses og aron gjorde, som herren bød; moses løftede staven og slog vandet i nilen for Øjnene af farao og hans tjenere, og alt vandet i nilen forvandledes til blod;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit et percussit philistheum in fronte et infixus est lapis in fronte eius et cecidit in faciem suam super terra

Danish

og david greb ned i tasken, tog en sten af den, slyngede den ud og ramte filisteren i panden, så stenen trængte ind i hans pande, og han styrtede næsegrus til jorden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et stans in tribunali suo percussit foedus coram domino ut ambularet post eum et custodiret praecepta et testimonia et iustificationes eius in toto corde suo et in tota anima sua faceretque quae scripta sunt in volumine illo quem legera

Danish

derpå stillede kongen sig på sin plads og sluttede pagt for herrens Åsyn om, at de skulde holde sig til herren og holde hans bud, vidnesbyrd og anordninger af hele deres hjerte og hele deres sjæl, for at han kunde opfylde pagtens ord, dem, der var skrevet i denne bog.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et misit dominus angelum qui percussit omnem virum robustum et bellatorem et principem exercitus regis assyriorum reversusque est cum ignominia in terram suam cumque ingressus esset domum dei sui filii qui egressi fuerant de utero eius interfecerunt eum gladi

Danish

og herren sendte en engel, der tilintetgjorde alle krigere, høvedsmænd og hærførere i assyrerkongens lejr, så han med spot og spe måtte vende hjem til sit land. og da han gik ind i sin guds hus, fældede nogle af hans kødelige frænder ham der med sværdet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,763,049,462 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK