Вы искали: portam (Латинский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Danish

Информация

Latin

portam

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Датский

Информация

Латинский

ingressique portam urbis locuti sunt popul

Датский

og harnor og hans søn siken gik til deres bys port og sagde til, mændene i deres by:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et duxit me ad portam quae respiciebat ad viam orientale

Датский

derpå førte han mig hen til Østporten.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mih

Датский

da jeg gik ud til byens port og rejste mit sæde på torvet.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

adprehendent eum et ducent ad seniores civitatis illius et ad portam iudici

Датский

så skal hans forældre tage ham med magt og føre ham ud til de Ældste i hans by og til porten der

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ipse aedificavit portam domus domini excelsam et in muro ophel multa construxi

Датский

det var ham, der opførte Øvreporten i herrens hus, og desuden byggede han meget på ofels mur.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

praecepit ergo rex et fecerunt arcam posueruntque eam iuxta portam domus domini forinsecu

Датский

på kongens bud lavede man så en kiste og satte den uden for porten til herrens hus;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et introduxit me ad portam quae respiciebat ad aquilonem et mensus est secundum mensuras superiore

Датский

så førte han mig til nordporten og målte den; den havde samme størrelse som de andre,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et inposuerunt cervicibus eius manus cumque intrasset portam equorum domus regis interfecerunt eam ib

Датский

så greb de hende, og da hun ad hesteporten var kommet til kongens palads, dræbte de hende der.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et transivi ad portam fontis et ad aquaeductum regis et non erat locus iumento cui sedebam ut transire

Датский

derpå red jeg videre til kildeporten og kongedammen, men der var ikke plads nok til, at mit ridedyr kunde komme frem med mig.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ad plagam meridianam quingentos et quattuor milia metieris portam symeonis unam portam isachar unam portam zabulon una

Датский

på sydsiden, der måler 4.500 alen, er der tre porte, den første simeons, den anden issakars og den tredje zebulons;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

post eum in monte aedificavit baruch filius zacchai mensuram secundam ab angulo usque ad portam domus eliasib sacerdotis magn

Датский

efter ham istandsatte baruk, zabbajs søn, op ad bjerget en strækning fra krogen til indgangen til ypperstepræsten el-jasjibs hus.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ascendet enim pandens iter ante eos divident et transibunt portam et egredientur per eam et transibit rex eorum coram eis et dominus in capite eoru

Датский

en vejbryder går foran dem; de bryder gennem porten og går ud. foran dem skrider deres konge og herren i spidsen for dem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ascendere autem feci principes iuda super murum et statui duos choros laudantium magnos et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilini

Датский

så lod jeg judas Øverster stige op på muren og opstillede to store lovprisningstog. det ene drog til højre oven på muren ad møgporten til,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque venissent ad portam civitatis narraverunt eis dicentes ivimus ad castra syriae et nullum ibidem repperimus hominum nisi equos et asinos alligatos et fixa tentori

Датский

så gik de hen og råbte til byens portvægtere og bragte dem den melding: "vi kom til aramæernes lejr, og der var ikke et menneske at se eller høre, men vi fandt hestene og Æslerne bundet og teltene urørt!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

ascendit ergo booz ad portam et sedit ibi cumque vidisset propinquum praeterire de quo prius sermo habitus est dixit ad eum declina paulisper et sede hic vocans eum nomine suo qui devertit et sedi

Датский

boaz var imidlertid gået op til byporten og havde sat sig der. og se, den løser, boaz havde talt om, kom netop forbi. da tiltalte han ham og sagde: "kom og sæt dig her!" da den anden kom og satte sig,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

quibus ait haec dicit dominus deus israhel ponat vir gladium super femur suum ite et redite de porta usque ad portam per medium castrorum et occidat unusquisque fratrem et amicum et proximum suu

Датский

og han sagde til dem: "så siger herren, israels gud: bind alle sværd om lænd og gå frem og tilbage fra den ene indgang i lejren til den anden og slå ned både broder, ven og frænde!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et portam fontis aedificavit sellum filius choloozai princeps pagi maspha ipse aedificavit eam et texit et statuit valvas eius et seras et vectes et muros piscinae siloae in hortum regis et usque ad gradus qui descendunt de civitate davi

Датский

kildeporten istandsatte Øversten over mizpas område, sjallun, kol-hozes søn; han byggede den, forsynede den med tag og indsatte portfløje, kramper og portslåer; han byggede også muren ved dammen, fra hvilken vandledningen fører til kongens have, og hen til trinene, der fører ned fra davidsbyen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum intrabit populus terrae in conspectu domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietu

Датский

men når folket i landet konmmer for herrens Åsyn på festerne, skal den, der kommer ind gennem nordporten for at tilbede, gå ud gennem sydporten, og den, der kommer ind gennem sydporten, gå ud genmmem nordporten; han må ikke vende tilbage gennem den port, han kom ind ad, men skal gå ud på den modsatte side.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,850,594 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK