Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
coelo
paradiso terra
Последнее обновление: 2022-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid proxima
porco dio
Последнее обновление: 2024-05-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex alto coelo
ciascuno dei cieli, dall'alto,
Последнее обновление: 2020-05-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat can dida coelo
dare un paradiso bianco
Последнее обновление: 2019-10-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
manet ultima coelo
remains the ultimate heaven
Последнее обновление: 2023-10-09
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
angelus de coelo lapsus
angelo caduto
Последнее обновление: 2021-04-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
urticae proxima saepe rosa est
Последнее обновление: 2023-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cecidit de coelo stella magna
fell out of the heaven a great star,
Последнее обновление: 2019-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
regina in coelo assumpta ora pro nobis
Последнее обновление: 2023-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego sum panis vivus qui de coelo descendi
io sono il pane vivo
Последнее обновление: 2022-02-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fiat voluntas tua domine sicut in coelo et in terra
fatta la tua volontà, signore
Последнее обновление: 2019-12-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne discesseris a me quoniam tribulatio proxima est quoniam non est qui adiuve
perché hanno ordito contro di te il male, hanno tramato insidie, non avranno successo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
proferens autem spinas ac tribulos reproba est et maledicto proxima cuius consummatio in conbustione
ma se produce pruni e spine, non ha alcun valore ed è vicina alla maledizione: sarà infine arsa dal fuoco
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
revertimini et venite ad montem amorreorum et ad cetera quae ei proxima sunt campestria atque montana et humiliora loca contra meridiem et iuxta litus maris terram chananeorum et libani usque ad flumen magnum eufrate
voltatevi, levate l'accampamento e andate verso le montagne degli amorrei e in tutte le regioni vicine: la valle dell'araba, le montagne, la sefela, il negheb, la costa del mare, nel paese dei cananei e nel libano, fino al grande fiume, il fiume eufrate
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego sum panis vitae. patres vestri manducaverunt manna in deserto, et mortui sunt. hic est panis de coelo descendens: si quis ex ipso manducaverit, non morietur. ego sum panis vivus, qui de cælo descendi. si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in æternum: et panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. alleluia.
io sono il pane della vita. i vostri padri hanno mangiato la manna nel deserto e sono morti. questo è il pane che discende dal cielo; se uno mangia di questo pane, non morirà. io sono il pane disceso dal cielo. ma se uno mangia di questo pane vivrà in eterno: yea e il pane che io darò è la mia carne per la vita del mondo. alleluia
Последнее обновление: 2023-12-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник: