Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vicit
si è riposato
Последнее обновление: 2022-12-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vicit leo
the lion has conquered
Последнее обновление: 2022-01-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vicit leo aps
Последнее обновление: 2020-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum proelio vicit
cum proelio dimicare constituerunt
Последнее обновление: 2022-03-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ingentibus proeliis vicit
battaglie immense
Последнее обновление: 2020-08-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
scipio vicit hannibalem.
scipione vinse annibale.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
venimus, vidimus, deus vicit
deus vicit
Последнее обновление: 2024-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
caesar primus vicit helvetios
caesar primus vicit helvetios
Последнее обновление: 2024-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et pugnavit et vicit causam meam
7 ho combattuto la buona battaglia, ho terminato la mia corsa, ho conservato la fede. 8 ora mi resta solo la corona di giustizia che il signore, giusto giudice, mi consegnerà in quel giorno; e non solo a me, ma anche a tutti coloro che attendono con amore la sua manifestazione. 7 ho combattuto la buona battaglia, ho terminato la mia corsa, ho conservato la fede. 8 ora mi resta solo la corona di giustizia che il signore, giusto giudice, mi consegnerà in quel giorno; e non solo a me, ma anche a tutti coloro che attendono con amore la sua manifestazione. 2 timoteo 4,7-9 7 ho combattuto la buona battaglia, ho terminato la mia corsa, ho conservato la fede. 8 ora mi resta solo la corona di giustizia che il signore, giusto giudice, mi consegnerà in quel giorno; e non solo a me, ma anche a tutti coloro che attendono con amore la sua manifestazione. 2 timoteo 4,7-9 7 ho combattuto la buona battaglia, ho terminato la mia corsa, ho conservato la fede. 8 ora mi resta solo la corona di giustizia che il signore, giusto giudice, mi consegnerà in quel giorno; e non solo a me, ma anche a tutti coloro che attendono con amore la sua manifestazione. 2 timoteo 4,7-9 2 timoteo 4,7-9
Последнее обновление: 2019-10-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bello mithridaco pompeius equestri proelio mithridatem vicit
nella guerra di mitridaco, pompeo sconfisse mitridate in una battaglia di cavalleria
Последнее обновление: 2021-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
caius caesar gallias germaniasque subegit et primus romanorum navigavit oceanum in quo britanniam invenit et vicit
Последнее обновление: 2023-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cyrus, persarum rex, enim eum vicit et croesus turpi cladi surpesse non putuit ac miser periit
ciro, il re dei persiani, creso, vile e disastroso per lui una tale sconfitta, e non puzzava, e il disgraziato si perde surpesse
Последнее обновление: 2020-10-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipse pugnavit contra regem filiorum ammon et vicit eos dederuntque ei filii ammon in tempore illo centum talenta argenti et decem milia choros tritici ac totidem choros hordei haec ei praebuerunt filii ammon in anno secundo et terti
attaccò il re degli ammoniti, vincendolo. gli ammoniti gli diedero in quell'anno - e anche nel secondo e terzo anno - cento talenti d'argento, diecimila kor di grano e altrettanti di orzo; questo gli consegnarono gli ammoniti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
brutus civili bello a catone ex cilicia retractus pompeium secutus erat, quo victo, veniam a caesare acceperat et proconsul galliam rexerat; tamen cum aliis coniuratis in curia caesarem occiderat. post caesaris mortem, sextum pompeium gnaei pompei filium bona paterna repetentem in freto siculo octavianus superavit. marcum antonium, quia eum perfidiose tractavit, apud mutinam vicit. antonius perusii fame domitus in galliam fugit. ibi, reparatis viribus, in italiam regressus cum octaviano in gratia fuit. denique cum antonius, in aegyptum missus, amore cleopatrae devinctus esset, eum in actiaco ambraciae litore octavianus debellavit. reliquam orbis partem per legatos domuit. huc parthi signa, quae crasso sustulerant, ultro reddiderunt. indi, scythae, sarmatae, daci, quos non domuerat, dona miserunt.
l'uomo che aveva governato la gallia
Последнее обновление: 2021-08-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник: