Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illo
to dzirdējuši, tie saniknojās un nodomāja viņus nonāvēt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et cogitabant ad alterutrum dicentes quia panes non habemu
un viņi domāja un savā starpā runāja: tas tāpēc, ka mums nav maizes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at illi cogitabant inter se dicentes quia panes non accepimu
bet viņi sevī nodomāja un sacīja: mēs taču maizi nepaņēmām līdzi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at illi cogitabant secum dicentes si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis e
bet viņi savā starpā pārdomāja un sacīja: ja mēs teiksim: no debesīm, viņš mums sacīs, kāpēc tad mēs neticējām viņam?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at illi cogitabant inter se dicentes quia si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis ill
bet viņi sevī domāja, sacīdami: ja mēs teiksim: no debesīm, viņš mums sacīs: kāpēc tad jūs neticējāt viņam?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum autem dies factus esset terram non agnoscebant sinum vero quendam considerabant habentem litus in quem cogitabant si possent eicere nave
kad iestājās diena, viņi zemi nepazina, bet saskatīja kādu līci ar lēzenu krastu. tanī viņi domāja, ja tas iespējams, izmest kuģi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baptismum iohannis unde erat e caelo an ex hominibus at illi cogitabant inter se dicentes si dixerimus e caelo dicet nobis quare ergo non credidistis ill
no kurienes bija jāņa kristība no debesīm vai no cilvēkiem? bet viņi apspriedās savā starpā un sacīja:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: