Вы искали: sabbatum (Латинский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Maori

Информация

Latin

sabbatum

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Маори

Информация

Латинский

et dies erat parasceves et sabbatum inlucesceba

Маори

na ko te ra takanga hakari ia, a meake puao te hapati

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sabbatum enim requietionis est et adfligetis animas vestras religione perpetu

Маори

hei hapati okiokinga taua ra ki a koutou, me whakapouri o koutou wairua: hei tikanga pumau

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

erat autem sabbatum quando lutum fecit iesus et aperuit oculos eiu

Маори

na no te hapati i pokepokea ai e ihu te paru, i meinga ai ona kanohi kia kite

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dicebat eis sabbatum propter hominem factum est et non homo propter sabbatu

Маори

i mea ano ia ki a ratou, hei mea mo te tangata te hapati, ehara i te mea ko te tangata mo te hapati

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

custodiant filii israhel sabbatum et celebrent illud in generationibus suis pactum est sempiternu

Маори

mo reira me mahara nga tama a iharaira ki te hapati, kia whakaritea te hapati i o ratou whakatupuranga: kia mau tonu tenei kawenata

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

aut non legistis in lege quia sabbatis sacerdotes in templo sabbatum violant et sine crimine sun

Маори

kahore ano koutou i kite i roto i te ture, e whakanoatia ana te hapati e nga tohunga i roto i te temepara i nga hapati, a kahore he he

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui ait illi quam ob causam vadis ad eum hodie non sunt kalendae neque sabbatum quae respondit val

Маори

ano ra ko tera, he aha koe i haere ai ki a ia inaianei? ehara nei hoki i te kowhititanga marama, i te hapati ranei. ka mea ia, he pai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cessare faciam omne gaudium eius sollemnitatem eius neomeniam eius sabbatum eius et omnia festa tempora eiu

Маори

ka mutu katoa ano i ahau tona koa, ona ra hakari, ona kowhititanga marama, ona hapati, me ana huihui nunui katoa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum transisset sabbatum maria magdalene et maria iacobi et salome emerunt aromata ut venientes unguerent eu

Маори

a, no te pahemotanga o te hapati, ka hokona he mea kakara e meri makarini, e meri whaea o hemi, e haromi, kia haere ai ratou ki te whakawahi i a ia

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

loquere filiis israhel mense septimo prima die mensis erit vobis sabbatum memorabile clangentibus tubis et vocabitur sanctu

Маори

korero ki nga tama a iharaira, mea atu, hei te whitu o nga marama, hei te tuatahi o te marama, he hapati ma koutou, he whakamaharatanga, he whakatangihanga tetere, he huihuinga tapu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

beatus vir qui facit hoc et filius hominis qui adprehendit istud custodiens sabbatum ne polluat illud custodiens manus suas ne faciat omne malu

Маори

ka hari te tangata nana tenei mahi, te tama a te tangata e pupuri nei i a ia, mau tonu; e pupuri ana, a kahore e whakapoke i te hapati, e tiaki ana i tona ringa kei mahi i tetahi he

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

custodite sabbatum sanctum est enim vobis qui polluerit illud morte morietur qui fecerit in eo opus peribit anima illius de medio populi su

Маори

na me whakarite te hapati; he tapu hoki tena ki a koutou: he mate kau mo te tangata e whakanoa ana i taua ra: ko te tangata hoki e mahi ana i tetahi mahi i reira, ina, ka hatepea atu taua wairua i roto i tona iwi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

a quintodecimo ergo die mensis septimi quando congregaveritis omnes fructus terrae vestrae celebrabitis ferias domini septem diebus die primo et die octavo erit sabbatum id est requie

Маори

i te tekau ma rima hoki o nga ra o te whitu o nga marama, ina poto i a koutou te kohikohi nga hua o te whenua, me whakarite e koutou he hakari ki a ihowa, kia whitu nga ra: ko te ra tuatahi hei hapati, ko te ra tuawaru hoki hei hapati

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

laus cantici david in die ante sabbatum quando inhabitata est terra dominus regnavit decore indutus est indutus est dominus fortitudine et praecinxit se etenim firmavit orbem terrae qui non commovebitu

Маори

he himene, he waiata mo te ra hapati. he mea pai te whakawhetai ki a ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te runga rawa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

factum est itaque cum quievissent portae hierusalem die sabbati dixi et cluserunt ianuas et praecepi ut non aperirent eas usque post sabbatum et de pueris meis constitui super portas ut nullus inferret onus in die sabbat

Маори

na pouriuri kau nga kuwaha o hiruharama i mua ake o te hapati, ka mea ahau, kia tutakina nga keti. i mea ano ahau kia kaua e whakatuwheratia, kia taka ra ano te hapati: i whakaturia ano e ahau etahi o aku: tangata ki nga kuwaha, kei kawea mai ki roto he pikaunga i te ra o te hapati

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran

Маори

na ka meatia e nga riwaiti, e hura katoa nga mea katoa i whakahaua e iehoiara tohunga; a ka mau ratou ki ana tangata, ki ana tangata, ki nga mea e haere ana ki roto i te hapati, ki te hunga ano e haere atu ana ki waho i te hapati; kihai hoki a ie hoiara tohunga i tuku i nga wehenga kia haere

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,117,772 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK