Вы искали: fugientes (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

fugientes

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

iosue vero et omnis israhel cesserunt loco simulantes metum et fugientes per viam solitudini

Немецкий

josua aber und ganz israel stellten sich, als würden sie geschlagen vor ihnen und flohen auf dem weg zur wüste.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et corruent singuli super fratres suos quasi bella fugientes nemo vestrum inimicis audebit resister

Немецкий

und soll einer über den andern hinfallen, gleich als vor dem schwert, da sie doch niemand jagt; und ihr sollt euch nicht auflehnen dürfen wider eure feinde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ini consilium coge concilium pone quasi noctem umbram tuam in meridie absconde fugientes et vagos ne proda

Немецкий

"sammelt rat, haltet gericht, mache deinen schatten des mittags wie die nacht; verbirg die verjagten, und melde die flüchtlinge nicht!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

cumque venisset gedeon ad iordanem transivit eum cum trecentis viris qui secum erant et prae lassitudine fugientes persequi non poteran

Немецкий

da nun gideon an den jordan kam, ging er hinüber mit den dreihundert mann, die bei ihm waren; die waren müde und jagten nach.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

putaverunt enim solito eos more cedere qui fugam arte simulantes iniere consilium ut abstraherent eos de civitate et quasi fugientes ad supradictas semitas perduceren

Немецкий

da gedachten die kinder benjamin: sie sind geschlagen vor uns wie vorhin. aber die kinder israel sprachen: laßt uns fliehen, daß wir sie von der stadt reißen auf die straßen!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in umbra esebon steterunt de laqueo fugientes quia ignis egressus est de esebon et flamma de medio seon et devorabit partem moab et verticem filiorum tumultu

Немецкий

die aus der schlacht entrinnen, werden zuflucht suchen zu hesbon; aber es wird ein feuer aus hesbon und eine flamme aus sihon gehen, welche die Örter in moab und die kriegerischen leute verzehren wird.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

semeias autem propheta ingressus est ad roboam et principes iuda qui congregati fuerant in hierusalem fugientes sesac dixitque ad eos haec dicit dominus vos reliquistis me et ego reliqui vos in manu sesa

Немецкий

da kam semaja, der prophet, zu rehabeam und zu den obersten juda's, die sich gen jerusalem versammelt hatten vor sisak, und sprach zu ihnen: so spricht der herr: ihr habt mich verlassen; darum habe ich euch auch verlassen in sisaks hand.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

percussi sunt a viris urbis ahi et corruerunt ex eis triginta et sex homines persecutique sunt eos adversarii de porta usque sabarim et ceciderunt per prona fugientes pertimuitque cor populi et instar aquae liquefactum es

Немецкий

und die von ai schlugen ihrer bei sechsunddreißig mann und jagten sie vor dem tor bis gen sabarim und schlugen sie den weg herab. da ward dem volk das herz verzagt und ward zu wasser.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Немецкий

da fuhren die kinder benjamin heraus, dem volk entgegen, und wurden losgerissen von der stadt und fingen an zu schlagen und zu verwunden etliche vom volk, wie zuvor zweimal, im felde auf zwei straßen, deren eine gen beth-el, die andere gen gibea geht, bei dreißig mann in israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,500,799 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK