Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habebis
gefunden
Последнее обновление: 2021-03-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non habebis deos alienos coram m
du sollst keine anderen götter neben mir haben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non habebis deos alienos in conspectu me
du sollst keine andern götter haben vor mir.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non habebis in sacculo diversa pondera maius et minu
du sollst nicht zweierlei gewicht in deinem sack, groß und klein, haben;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormie
und dürftest dich dessen trösten, daß hoffnung da sei; würdest dich umsehen und in sicherheit schlafen legen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habebis locum extra castra ad quem egrediaris ad requisita natura
23:13 und du sollst draußen vor dem lager einen ort haben, dahin du zur not hinausgehst.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non enim habebis iugiter potestatem sed corona tribuetur in generatione generationu
denn gut währt nicht ewiglich, und die krone währt nicht für und für.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
numquid fiduciam habebis in magna fortitudine eius et derelinques ei labores tuo
magst du dich auf das tier verlassen, daß es so stark ist, und wirst es dir lassen arbeiten?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculu
daß, wenn du gehst, dein gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
olivas habebis in omnibus terminis tuis et non ungueris oleo quia defluent et peribun
Ölbäume wirst du haben in allen deinen grenzen; aber du wirst dich nicht salben mit Öl, denn dein Ölbaum wird ausgerissen werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribi
also lerne die weisheit für deine seele. wo du sie findest, so wird's hernach wohl gehen, und deine hoffnung wird nicht umsonst sein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill
denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
jesus sprach zu ihm: willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib's den armen, so wirst du einen schatz im himmel haben; und komm und folge mir nach!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non habebis consortium neque cum eis in sepultura tu enim terram disperdisti tu populum occidisti non vocabitur in aeternum semen pessimoru
du wirst nicht wie jene begraben werden, denn du hast dein land verderbt und dein volk erschlagen; denn man wird des samens der boshaften nimmermehr gedenken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quo audito iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
da jesus das hörte, sprach er zu ihm: es fehlt dir noch eins. verkaufe alles, was du hast, und gib's den armen, so wirst du einen schatz im himmel haben; und komm, folge mir nach!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nec inferes quippiam ex idolo in domum tuam ne fias anathema sicut et illud est quasi spurcitiam detestaberis et velut inquinamentum ac sordes abominationi habebis quia anathema es
darum sollst du nicht in dein haus den greuel bringen, daß du nicht wie dasselbe verbannt werdest; sondern du sollst einen ekel und greuel daran haben, denn es ist verbannt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
post haec venies in collem domini ubi est statio philisthinorum et cum ingressus fueris ibi urbem obviam habebis gregem prophetarum descendentium de excelso et ante eos psalterium et tympanum et tibiam et citharam ipsosque prophetante
darnach wirst du kommen zu dem hügel gottes, da der philister schildwacht ist; und wenn du daselbst in die stadt kommst, wird dir begegnen ein haufe propheten, von der hütte herabkommend, und vor ihnen her psalter und pauke und flöte und harfe, und sie werden weissagen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: