Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
infantem suum
deutsch
Последнее обновление: 2023-05-18
Частота использования: 1
Качество:
ego qui supra baptistavi infantem
i, wie oben,
Последнее обновление: 2020-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
respondens rex ait date huic infantem vivum et non occidatur haec est mater eiu
da antwortete der könig und sprach: gebet dieser das kind lebendig und tötet es nicht; die ist seine mutter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et hoc vobis signum invenietis infantem pannis involutum et positum in praesepi
und das habt zum zeichen: ihr werdet finden das kind in windeln gewickelt und in einer krippe liegen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et venerunt festinantes et invenerunt mariam et ioseph et infantem positum in praesepi
und sie kamen eilend und fanden beide, maria und joseph, dazu das kind in der krippe liegen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dividite inquit infantem vivum in duas partes et date dimidiam partem uni et dimidiam partem alter
sprach der könig: teilt das lebendige kind in zwei teile und gebt dieser die hälfte und jener die hälfte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fide moses natus occultatus est mensibus tribus a parentibus suis eo quod vidissent elegantem infantem et non timuerunt regis edictu
durch den glauben ward mose, da er geboren war, drei monate verborgen von seinen eltern, darum daß sie sahen, wie er ein schönes kind war, und fürchteten sich nicht vor des königs gebot.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui ait propter infantem dum adhuc viveret ieiunavi et flevi dicebam enim quis scit si forte donet eum mihi dominus et vivet infan
er sprach: um das kind fastete ich und weinte, da es lebte; denn ich gedachte: wer weiß, ob mir der herr nicht gnädig wird, daß das kind lebendig bleibe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixerunt autem ei servi sui quis est sermo quem fecisti propter infantem cum adhuc viveret ieiunasti et flebas mortuo autem puero surrexisti et comedisti pane
da sprachen seine knechte zu ihm: was ist das für ein ding, das du tust? da das kind lebte, fastetest du und weintest; aber nun es gestorben ist, stehst du auf und ißt?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatu
da sprach das weib, des sohn lebte, zum könig (denn ihr mütterliches herz entbrannte über ihren sohn): ach, mein herr, gebt ihr das kind lebendig und tötet es nicht! jene aber sprach: es sei weder mein noch dein; laßt es teilen!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dixit illis angelus : nolite timere : ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo : 11 quia natus est vobis hodie salvator, qui est christus dominus, in civitate david. 12 et hoc vobis signum : invenietis infantem pannis involutum, et positum in præsepio.
und der engel sprach zu ihnen: fürchtet euch nicht, denn siehe, ich verkünde euch eine große freude, die allem volk 11 sein soll, ist an diesem tag heiland geboren, welcher ist christus, der herr, in der stadt. 12 du sollst das kind in windeln gewickelt und in einer krippe liegen.
Последнее обновление: 2020-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник: