Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illo
ora, ouvindo eles isto, se enfureceram e queriam matá-los.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quod cum audissent habitatores iabesgalaad quaecumque fecerant philisthim sau
quando os moradores de jabes-gileade ouviram isso a respeito de saul, isto é, o que os filisteus lhe tinham feito,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ex illa ergo turba cum audissent hos sermones eius dicebant hic est vere prophet
então alguns dentre o povo, ouvindo essas palavras, diziam: verdadeiramente este é o profeta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentiu
ora, quando ouviram que lhes falava em língua hebraica, guardaram ainda maior silêncio. e ele prosseguiu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum audissent autem resurrectionem mortuorum quidam quidem inridebant quidam vero dixerunt audiemus te de hoc iteru
mas quando ouviram falar em ressurreição de mortos, uns escarneciam, e outros diziam: acerca disso te ouviremos ainda outra vez.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum autem audissent apostoli qui erant hierosolymis quia recepit samaria verbum dei miserunt ad illos petrum et iohanne
os apóstolos, pois, que estavam em jerusalém, tendo ouvido que os da samária haviam recebido a palavra de deus, enviaram-lhes pedro e joão;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at illi cum audissent magnificabant deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legi
ouvindo eles isto, glorificaram a deus, e disseram-lhe: bem vês, irmãos, quantos milhares há entre os judeus que têm crido, e todos são zelosos da lei; gregos, ouviram a palavra do
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abiit ergo inde david et fugit in speluncam odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illu
depois davi, retirando-se desse lugar, escapou para a caverna de adulão. quando os seus irmãos e toda a casa de seu pai souberam disso, desceram ali para ter com ele.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et cum audissent vocem domini dei deambulantis in paradiso ad auram post meridiem abscondit se adam et uxor eius a facie domini dei in medio ligni paradis
e, ouvindo a voz do senhor deus, que passeava no jardim � tardinha, esconderam-se o homem e sua mulher da presença do senhor deus, entre as árvores do jardim.
Последнее обновление: 2024-03-15
Частота использования: 2
Качество:
et audierunt philisthim quod congregati essent filii israhel in masphat et ascenderunt satrapae philisthinorum ad israhel quod cum audissent filii israhel timuerunt a facie philisthinoru
quando os filisteus ouviram que os filhos de israel estavam congregados em mizpá, subiram os chefes dos filisteus contra israel. ao saberem disto os filhos de israel, temeram por causa dos filisteus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
factum est ergo cum audissent omnes inimici nostri ut timerent universae gentes quae erant in circuitu nostro et conciderent intra semet ipsos et scirent quod a deo factum esset opus ho
quando todos os nosso inimigos souberam disso, todos os povos que havia em redor de nós temeram, e abateram-se muito em seu próprio conceito; pois perceberam que fizemos esta obra com o auxílio do nosso deus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
haec dicit dominus non ascendetis neque pugnabitis contra fratres vestros revertatur unusquisque in domum suam quia mea hoc gestum est voluntate qui cum audissent sermonem domini reversi sunt nec perrexerunt contra hieroboa
assim diz o senhor: não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos; volte cada um � sua casa, porque de mim proveio isto. ouviram, pois, a palavra do senhor, e desistiram de ir contra jeroboão.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum ergo audissent omnes principes exercitus qui dispersi fuerant per regiones ipsi et socii eorum quod praefecisset rex babylonis godoliam filium ahicam terrae et quod commendasset ei viros et mulieres et parvulos et de pauperibus terrae qui non fuerant translati in babylone
ouvindo pois todos os chefes das forças que estavam no campo, eles e os seus homens, que o rei de babilônia havia constituído a gedalias, filho de aicão, governador da terra, e que lhe havia confiado homens, mulheres e crianças, os mais pobres da terra, que não foram levados cativos para babilônia,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: