Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toto coelo
ou política
Последнее обновление: 2013-03-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex toto genere suo
do todo para a sua espécie:
Последнее обновление: 2020-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex toto corde et corde
ele com todo o coração,
Последнее обновление: 2020-12-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non bene pro toto libertas venditur auro
liberdade e soltura não se compra com ouro
Последнее обновление: 2017-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex omnibus aliquid, in toto nihil
out of them all something, in nothing at all,
Последнее обновление: 2020-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
confitebor tibi domine in toto corde meo
eu te darei graças, ó senhor, em meu coração, com todos os seus
Последнее обновление: 2020-07-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
confitebor tibi domine deus meus in toto corde meo
o senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
Последнее обновление: 2013-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eu
diga, pois, israel: a sua benignidade dura para sempre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tui
todas as nações me cercaram, mas em nome do senhor eu as exterminei.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habe fiduciam in domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tua
confia no senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in toto enim orbe panis deerat et oppresserat fames terram maxime aegypti et chanaa
ora, não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui grave; de modo que a terra do egito e a terra de canaã desfaleciam por causa da fome.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
confitebor tibi domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
eu vou te confessar, ó senhor, de todo o meu coração, vou declarar ibi domine in toto ctodas as suas obras maravilhosas.
Последнее обновление: 2021-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ait illi iesus diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et in tota anima tua et in tota mente tu
respondeu-lhe jesus: amarás ao senhor teu deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et laetabor super eis cum bene eis fecero et plantabo eos in terra ista in veritate in toto corde meo et in tota anima me
e alegrar-me-ei por causa deles, fazendo-lhes o bem; e os plantarei nesta terra, com toda a fidelidade do meu coração e da minha alma.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su
e disse: ç senhor, deus de israel, não há, nem no céu nem na terra, deus semelhante a ti, que guardas o pacto e a beneficência para com os teus servos que andam perante ti de todo o seu coração;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su
disse: ç senhor, deus de israel, não há deus como tu, em cima no céu nem em baixo na terra, que guardas o pacto e a benevolência para com os teus servos que andam diante de ti com inteireza de coração;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi
samuel, pois, falou a toda a casa de israel, dizendo: se de todo o vosso coração voltais para o senhor, lançai do meio de vós os deuses estranhos e as astarotes, preparai o vosso coração para com o senhor, e servi a ele só; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toto genere
général
Последнее обновление: 2012-07-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: