Вы искали: somnia (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

somnia

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

servi somnia

Румынский

visele sclavului

Последнее обновление: 2017-10-10
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

terrebis me per somnia et per visiones horrore concutie

Румынский

atunci mă înspăimînţi prin visuri, mă îngrozeşti prin vedenii.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

multas curas sequuntur somnia et in multis sermonibus invenitur stultiti

Румынский

nu te grăbi să deschizi gura, şi să nu-ţi rostească inima cuvinte pripite înaintea lui dumnezeu; căci dumnezeu este în cer, şi tu pe pămînt, de aceea să nu spui vorbe multe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cui ille ait vidi somnia nec est qui edisserat quae audivi te prudentissime conicer

Румынский

faraon a zis lui iosif: ,,am visat un vis. nimeni nu l -a putut tîlmăci; şi am aflat că tu tîlmăceşti un vis, îndată dupăce l-ai auzit.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

consuluitque dominum et non respondit ei neque per somnia neque per sacerdotes neque per propheta

Румынский

saul a întrebat pe domnul şi domnul nu i -a răspuns nici prin vise, nici prin urim..., nici prin prooroci.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

venite occidamus eum et mittamus in cisternam veterem dicemusque fera pessima devoravit eum et tunc apparebit quid illi prosint somnia su

Румынский

veniţi acum, să -l omorîm şi să -l aruncăm într'una din aceste gropi; vom spune că l -a mîncat o fiară sălbatică, şi vom vedea ce se va alege de visurile lui.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

praecepit ergo rex ut convocarentur arioli et magi et malefici et chaldei et indicarent regi somnia sua qui cum venissent steterunt coram reg

Румынский

Împăratul a poruncit să cheme pe vrăjitori, pe cititorii în stele, pe descîntători şi pe haldei, ca să -i spună visurile. ei au venit, şi s'au înfăţişat înaintea împăratului.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nec inveniatur in te qui lustret filium suum aut filiam ducens per ignem aut qui ariolos sciscitetur et observet somnia atque auguria ne sit maleficu

Румынский

să nu fie la tine nimeni care să-şi treacă pe fiul sau pe fiica lui prin foc, nimeni care să aibă meşteşugul de ghicitor, de cititor în stele, de vestitor al viitorului, de vrăjitor,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et erit post haec effundam spiritum meum super omnem carnem et prophetabunt filii vestri et filiae vestrae senes vestri somnia somniabunt et iuvenes vestri visiones videbun

Румынский

după aceea, voi turna duhul meu peste orice făptură; fiii şi fiicele voastre vor prooroci, bătrînii voştri vor visa visuri, şi tinerii voştri vor avea vedenii.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et erit in novissimis diebus dicit dominus effundam de spiritu meo super omnem carnem et prophetabunt filii vestri et filiae vestrae et iuvenes vestri visiones videbunt et seniores vestri somnia somniabun

Румынский

,,În zilele de pe urmă, zice dumnezeu, voi turna din duhul meu peste orice făptură; feciorii voştri şi fetele voastre vor prooroci, tinerii voştri vor avea vedenii, şi bătrînii voştri vor visa visuri!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia

Румынский

samuel a zis lui saul: ,,pentruce m'ai turburat, chemîndu-mă?`` saul a răspuns: ,,sînt într'o mare strîmtoare: filistenii îmi fac război, şi dumnezeu s'a depărtat dela mine; nu mi -a... răspuns nici prin prooroci, nici prin vise. Şi te-am chemat să-mi arăţi ce să fac.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,620,869 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK