Results for somnia translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

somnia

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

servi somnia

Romanian

visele sclavului

Last Update: 2017-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

terrebis me per somnia et per visiones horrore concutie

Romanian

atunci mă înspăimînţi prin visuri, mă îngrozeşti prin vedenii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

multas curas sequuntur somnia et in multis sermonibus invenitur stultiti

Romanian

nu te grăbi să deschizi gura, şi să nu-ţi rostească inima cuvinte pripite înaintea lui dumnezeu; căci dumnezeu este în cer, şi tu pe pămînt, de aceea să nu spui vorbe multe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui ille ait vidi somnia nec est qui edisserat quae audivi te prudentissime conicer

Romanian

faraon a zis lui iosif: ,,am visat un vis. nimeni nu l -a putut tîlmăci; şi am aflat că tu tîlmăceşti un vis, îndată dupăce l-ai auzit.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

consuluitque dominum et non respondit ei neque per somnia neque per sacerdotes neque per propheta

Romanian

saul a întrebat pe domnul şi domnul nu i -a răspuns nici prin vise, nici prin urim..., nici prin prooroci.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venite occidamus eum et mittamus in cisternam veterem dicemusque fera pessima devoravit eum et tunc apparebit quid illi prosint somnia su

Romanian

veniţi acum, să -l omorîm şi să -l aruncăm într'una din aceste gropi; vom spune că l -a mîncat o fiară sălbatică, şi vom vedea ce se va alege de visurile lui.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praecepit ergo rex ut convocarentur arioli et magi et malefici et chaldei et indicarent regi somnia sua qui cum venissent steterunt coram reg

Romanian

Împăratul a poruncit să cheme pe vrăjitori, pe cititorii în stele, pe descîntători şi pe haldei, ca să -i spună visurile. ei au venit, şi s'au înfăţişat înaintea împăratului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nec inveniatur in te qui lustret filium suum aut filiam ducens per ignem aut qui ariolos sciscitetur et observet somnia atque auguria ne sit maleficu

Romanian

să nu fie la tine nimeni care să-şi treacă pe fiul sau pe fiica lui prin foc, nimeni care să aibă meşteşugul de ghicitor, de cititor în stele, de vestitor al viitorului, de vrăjitor,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit post haec effundam spiritum meum super omnem carnem et prophetabunt filii vestri et filiae vestrae senes vestri somnia somniabunt et iuvenes vestri visiones videbun

Romanian

după aceea, voi turna duhul meu peste orice făptură; fiii şi fiicele voastre vor prooroci, bătrînii voştri vor visa visuri, şi tinerii voştri vor avea vedenii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit in novissimis diebus dicit dominus effundam de spiritu meo super omnem carnem et prophetabunt filii vestri et filiae vestrae et iuvenes vestri visiones videbunt et seniores vestri somnia somniabun

Romanian

,,În zilele de pe urmă, zice dumnezeu, voi turna din duhul meu peste orice făptură; feciorii voştri şi fetele voastre vor prooroci, tinerii voştri vor avea vedenii, şi bătrînii voştri vor visa visuri!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia

Romanian

samuel a zis lui saul: ,,pentruce m'ai turburat, chemîndu-mă?`` saul a răspuns: ,,sînt într'o mare strîmtoare: filistenii îmi fac război, şi dumnezeu s'a depărtat dela mine; nu mi -a... răspuns nici prin prooroci, nici prin vise. Şi te-am chemat să-mi arăţi ce să fac.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,643,186 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK