Şunu aradınız:: somnia (Latince - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Romanian

Bilgi

Latin

somnia

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

servi somnia

Romence

visele sclavului

Son Güncelleme: 2017-10-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

terrebis me per somnia et per visiones horrore concutie

Romence

atunci mă înspăimînţi prin visuri, mă îngrozeşti prin vedenii.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

multas curas sequuntur somnia et in multis sermonibus invenitur stultiti

Romence

nu te grăbi să deschizi gura, şi să nu-ţi rostească inima cuvinte pripite înaintea lui dumnezeu; căci dumnezeu este în cer, şi tu pe pămînt, de aceea să nu spui vorbe multe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cui ille ait vidi somnia nec est qui edisserat quae audivi te prudentissime conicer

Romence

faraon a zis lui iosif: ,,am visat un vis. nimeni nu l -a putut tîlmăci; şi am aflat că tu tîlmăceşti un vis, îndată dupăce l-ai auzit.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

consuluitque dominum et non respondit ei neque per somnia neque per sacerdotes neque per propheta

Romence

saul a întrebat pe domnul şi domnul nu i -a răspuns nici prin vise, nici prin urim..., nici prin prooroci.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

venite occidamus eum et mittamus in cisternam veterem dicemusque fera pessima devoravit eum et tunc apparebit quid illi prosint somnia su

Romence

veniţi acum, să -l omorîm şi să -l aruncăm într'una din aceste gropi; vom spune că l -a mîncat o fiară sălbatică, şi vom vedea ce se va alege de visurile lui.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

praecepit ergo rex ut convocarentur arioli et magi et malefici et chaldei et indicarent regi somnia sua qui cum venissent steterunt coram reg

Romence

Împăratul a poruncit să cheme pe vrăjitori, pe cititorii în stele, pe descîntători şi pe haldei, ca să -i spună visurile. ei au venit, şi s'au înfăţişat înaintea împăratului.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nec inveniatur in te qui lustret filium suum aut filiam ducens per ignem aut qui ariolos sciscitetur et observet somnia atque auguria ne sit maleficu

Romence

să nu fie la tine nimeni care să-şi treacă pe fiul sau pe fiica lui prin foc, nimeni care să aibă meşteşugul de ghicitor, de cititor în stele, de vestitor al viitorului, de vrăjitor,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et erit post haec effundam spiritum meum super omnem carnem et prophetabunt filii vestri et filiae vestrae senes vestri somnia somniabunt et iuvenes vestri visiones videbun

Romence

după aceea, voi turna duhul meu peste orice făptură; fiii şi fiicele voastre vor prooroci, bătrînii voştri vor visa visuri, şi tinerii voştri vor avea vedenii.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et erit in novissimis diebus dicit dominus effundam de spiritu meo super omnem carnem et prophetabunt filii vestri et filiae vestrae et iuvenes vestri visiones videbunt et seniores vestri somnia somniabun

Romence

,,În zilele de pe urmă, zice dumnezeu, voi turna din duhul meu peste orice făptură; feciorii voştri şi fetele voastre vor prooroci, tinerii voştri vor avea vedenii, şi bătrînii voştri vor visa visuri!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia

Romence

samuel a zis lui saul: ,,pentruce m'ai turburat, chemîndu-mă?`` saul a răspuns: ,,sînt într'o mare strîmtoare: filistenii îmi fac război, şi dumnezeu s'a depărtat dela mine; nu mi -a... răspuns nici prin prooroci, nici prin vise. Şi te-am chemat să-mi arăţi ce să fac.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,770,659,037 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam