Вы искали: vivere in tempore (Латинский - Румынский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

in tempore illo aegrotavit abia filius hieroboa

Румынский

În vremea aceea, s'a îmbolnăvit abiia, fiul lui ieroboam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

faciant filii israhel phase in tempore su

Румынский

,,copiii lui israel să prăznuiască paştele la vremea hotărîtă.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ideo prudens in tempore illo tacebit quia tempus malum es

Румынский

de aceea, în vremuri ca acestea, înţeleptul trebuie să tacă; căci sînt vremuri rele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vana sunt opera et risu digna in tempore visitationis suae peribun

Румынский

sînt o nimica toată şi o lucrare de rîs: cînd le vine pedeapsa, pier cu desăvîrşire!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et omnes qui volunt pie vivere in christo iesu persecutionem patientu

Румынский

de altfel, toţi ceice voiesc să trăiască cu evlavie în hristos isus, vor fi prigoniţi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

humiliamini igitur sub potenti manu dei ut vos exaltet in tempore visitationi

Румынский

smeriţi-vă dar supt mîna tare a lui dumnezeu, pentru ca, la vremea lui, el să vă înalţe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iuxta numerum et pondus omnium descriptumque est omne pondus in tempore ill

Румынский

fiind cercetate toate după număr şi greutate, au pus atunci în scris greutatea tuturor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportun

Румынский

ferice de poporul care stă astfel! ferice de poporul, al cărui dumnezeu este domnul!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

insuper et in tempore angustiae suae auxit contemptum in dominum ipse per se rex acha

Румынский

pe vremea aceea, chiar cînd era la strîmtoare, a păcătuit şi mai mult împotriva domnului, el, împăratul ahaz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et erit dies una quae nota est domino non dies neque nox et in tempore vesperae erit lu

Румынский

va fi o zi deosebită, cunoscută de domnul, nu va fi nici zi, nici noapte; dar spre seară se va arăta lumina.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et concepit mulier et peperit filium in tempore et in hora eadem quam dixerat heliseu

Румынский

femeia a rămas însărcinată, şi a născut un fiu chiar pe vremea aceea, în anul următor, cum îi spusese elisei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

domine miserere nostri te expectavimus esto brachium eorum in mane et salus nostra in tempore tribulationi

Румынский

,,doamne, ai milă de noi! noi nădăjduim în tine. fii ajutorul nostru în fiecare dimineaţă şi izbăvirea noastră la vreme de nevoie!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

aderant autem quidam ipso in tempore nuntiantes illi de galilaeis quorum sanguinem pilatus miscuit cum sacrificiis eoru

Румынский

În vremea aceea au venit unii, şi au istorisit lui isus ce se întîmplase unor galileeni, al căror sînge îl amestecase pilat cu jertfele lor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cunctasque urbes in tempore illo cepimus interfectis habitatoribus earum viris ac mulieribus et parvulis non reliquimus in eis quicqua

Румынский

i-am luat atunci toate cetăţile, şi le-am nimicit cu desăvîrşire: bărbaţi, femei şi prunci i-am nimicit cu desăvîrşire, şi n'am lăsat să scape niciunul măcar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

adhuc me loquente in oratione ecce vir gabrihel quem videram in visione principio cito volans tetigit me in tempore sacrificii vespertin

Румынский

pe cînd vorbeam eu încă în rugăciunea mea, a venit repede în zbor iute, omul gavriil, pe care -l văzusem mai înainte într'o vedenie, şi m'a atins în clipa cînd se aducea jertfa de seară.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cuncta fecit bona in tempore suo et mundum tradidit disputationi eorum ut non inveniat homo opus quod operatus est deus ab initio usque ad fine

Румынский

orice lucru el îl face frumos la vremea lui; a pus în inima lor chiar şi gîndul veciniciei, măcarcă omul nu poate cuprinde, dela început pînă la sfîrşit, lucrarea pe care a făcut -o dumnezeu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixerunt eis inmundi sumus super animam hominis quare fraudamur ut non valeamus offerre oblationem domino in tempore suo inter filios israhe

Румынский

Şi oamenii aceia au zis lui moise: ,,noi sîntem necuraţi din pricina unui mort; de ce să fim nevoiţi să nu ne aducem la vremea hotărîtă darul cuvenit domnului în mijlocul copiilor lui israel?``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

confusi sunt quia abominationem fecerunt quin potius confusione non sunt confusi et erubescere nescierunt quam ob rem cadent inter ruentes in tempore visitationis suae corruent dicit dominu

Румынский

sînt daţi de ruşine, căci săvîrşesc urîciuni; şi totuş nu roşesc, şi nu ştiu de ruşine. de aceea vor cădea împreună cu ceice cad, vor fi răsturnaţi, cînd îi voi pedepsi, zice domnul.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit autem heliseus audite verbum domini haec dicit dominus in tempore hoc cras modius similae uno statere erit et duo modii hordei statere uno in porta samaria

Румынский

elisei a zis: ,,ascultaţi cuvîntul domnului! aşa vorbeşte domnul: ,,mîne, la ceasul acesta, se va vinde la poarta samariei o măsuţă de floare de făină cu un siclu şi două măsuri de orz cu un siclu.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tu itaque fili hominis dic ad filios populi tui iustitia iusti non liberabit eum in quacumque die peccaverit et impietas impii non nocebit ei in quacumque die conversus fuerit ab impietate sua et iustus non poterit vivere in iustitia sua in quacumque die peccaveri

Румынский

Şi tu, fiul omului, spune copiilor poporului tău: ,neprihănirea celui neprihănit nu -l va mîntui în ziua fărădelegii lui, şi cel rău nu va cădea lovit de răutatea lui, în ziua cînd se va întoarce dela ea, după cum nici cel neprihănit nu va putea să trăiască prin neprihănirea lui în ziua cînd va săvîrşi o fărădelege.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,927,396,943 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK