Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at ille convocatis universis maioribus natu iuda et hierusale
kral yoşiya haber gönderip yahuda ve yeruşalimin bütün ileri gelenlerini topladı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quo mortuo et universis fratribus eius omnique cognatione ill
zamanla yusuf, kardeşleri ve o kuşağın hepsi öldü.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dedan et theman et buz et universis qui adtonsi sunt in coma
dedana, temaya, bûza, zülüflerini kesen bütün halklara;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri mundissim
bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et universis quorum accipitis primitias offerte domino et date aaron sacerdot
böylelikle siz de İsraillilerden aldığınız bütün ondalıklardan rabbe armağan sunacaksınız. bu ondalıklardan rabbin armağanını kâhin haruna vereceksiniz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dabo eos ianitores domus in omni ministerio eius et universis quae fiunt in e
yine de tapınağın hizmeti ve orada yapılacak bütün işler için onları görevlendireceğim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ambulaverunt filii israhel in universis peccatis hieroboam quae fecerat non recesserunt ab ei
İsrailliler yarovamın işlediği bütün günahlara katıldılar ve bunlardan ayrılmadılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et reliqui ex israhel sacerdotes et levitae in universis civitatibus iuda unusquisque in possessione su
İsraillilerin geri kalanı, kâhinlerle levililer ise yahudanın öbür kentlerine dağılmıştı. herkes kendi mülküne yerleşmişti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atque in hunc modum fecit universis uxoribus suis alienigenis quae adolebant tura et immolabant diis sui
İlahlarına buhur yakıp kurban kesen bütün yabancı karıları için de aynı şeyleri yaptı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
divulgatumque est nomen david in universis regionibus et dominus dedit pavorem eius super omnes gente
böylece davut'un ünü her yana yayıldı. rab bütün ulusların ondan korkmasını sağladı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cernentibus universis quod columna nubis staret ad ostium tabernaculi stabantque ipsi et adorabant per fores tabernaculorum suoru
bulut sütununun çadırın girişinde durduğunu gören herkes kalkar, kendi çadırının girişinde tapınırdı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et domus ista erit in proverbium universis transeuntibus et dicent stupentes quare fecit dominus sic terrae huic et domui hui
bu gösterişli tapınağın önünden geçenler hayretle, ‹rab bu ülkeyi ve tapınağı neden bu duruma getirdi?› diye soracaklar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque locutus eis fuisset rex non sunt inventi de universis tales ut danihel ananias misahel et azarias et steterunt in conspectu regi
kral onlarla görüştü; içlerinde daniel, hananya, mişael, azarya gibisi yoktu. bu yüzden kralın hizmetine onlar atandı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
direptis itaque achaz omnibus vasis domus dei atque confractis clusit ianuas templi dei et fecit sibi altaria in universis angulis hierusale
ahaz tanrının tapınağındaki eşyaları toplayıp parçaladı. rabbin tapınağının kapılarını kapatıp yeruşalimin her köşesinde sunaklar yaptırdı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
benedixitque illis deus et ait crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus quae moventur super terra
onları kutsayarak, ‹‹verimli olun, çoğalın›› dedi, ‹‹yeryüzünü doldurun ve denetiminize alın; denizdeki balıklara, gökteki kuşlara, yeryüzünde yaşayan bütün canlılara egemen olun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cuncta animantia quae sunt apud te ex omni carne tam in volatilibus quam in bestiis et in universis reptilibus quae reptant super terram educ tecum et ingredimini super terram crescite et multiplicamini super ea
‹‹kendinle birlikte bütün canlıları, kuşları, hayvanları, sürüngenleri de çıkar. Üresinler, verimli olsunlar, yeryüzünde çoğalsınlar.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a die qua eduxi populum meum israhel de aegypto non elegi civitatem de universis tribubus israhel ut aedificaretur domus et esset nomen meum ibi sed elegi david ut esset super populum meum israhe
‹halkım İsraili mısırdan çıkardığım günden bu yana, içinde bulunacağım bir tapınak yaptırmak için İsrail oymaklarına ait kentlerden hiçbirini seçmedim. ancak halkım İsraili yönetmesi için davutu seçtim.› benzer ifadeler 8:29,44; 9:3; 11:36da da geçer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et succident illum alieni et crudelissimi nationum et proicient eum super montes et in cunctis convallibus corruent rami eius et confringentur arbusta eius in universis rupibus terrae et recedent de umbraculo eius omnes populi terrae et relinquent eu
yabancı ulusların en acımasızı onu kesip yalnız bıraktı. dalları dağlara, derelere düştü; ülkenin vadilerinde kesilmiş duruyor. yeryüzündeki bütün uluslar gölgesinden çekilip onu bıraktılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: