Вы искали: misericordiam (Латинский - Украинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Ukrainian

Информация

Latin

misericordiam

Ukrainian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Украинский

Информация

Латинский

beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentu

Украинский

Блаженні милостиві, бо такі будуть помилувані.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sanct

Украинский

щоб зробити милость отцям нашим, і спогадати завіт свій сьвятий,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ita et isti nunc non crediderunt in vestram misericordiam ut et ipsi misericordiam consequantu

Украинский

так і сї тепер противились, щоб через ваше помилуванне і їх помилувано.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si autem sciretis quid est misericordiam volo et non sacrificium numquam condemnassetis innocente

Украинский

А коли б ви знали, що воно є: Милости хочу, а не жертви, то не осуджували б невинуватих.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

det misericordiam dominus onesifori domui quia saepe me refrigeravit et catenam meam non erubui

Украинский

Нехай же дасть милость Господь Онисифоровому дому, бо він часто мене впокоював, і кайданів моїх не соромив ся;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at ille dixit qui fecit misericordiam in illum et ait illi iesus vade et tu fac similite

Украинский

Він же каже: Хто зробив милость йому. Рече тоді йому Ісус: Їди й ти чини так.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

det illi dominus invenire misericordiam a domino in illa die et quanta ephesi ministravit melius tu nost

Украинский

Нехай дасть йому Господь знайти милость Господню в той день. А скілько услугував менї в Єфесї, та лучче знаєш.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportun

Украинский

Приступаймо ж з одвагою до престола благодати, щоб прийняти милость і знайти благодать на поміч зачасу.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de virginibus autem praeceptum domini non habeo consilium autem do tamquam misericordiam consecutus a domino ut sim fideli

Украинский

Про дів же наказу Господнього не маю, а даю раду, яко помилуваний від Господа, щоб вірним бути.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

gentes autem super misericordiam honorare deum sicut scriptum est propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantab

Украинский

а для поган - з милості, щоб прославляли Бога, яко ж писано: За се визнавати му Тебе між поганами й імени Твоєму співати му.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non ex operibus iustitiae quae fecimus nos sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis spiritus sanct

Украинский

не з дїл праведних, що ми робили, а по своїй милости спас нас купеллю новорождення і обновлення Духа сьвятого,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem iesu christi ex mortui

Украинский

Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що, по великій своїй милости, знов породив нас на впованнє живе воскресеннєм Ісус-Христовим із мертвих,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia decimatis mentam et anethum et cyminum et reliquistis quae graviora sunt legis iudicium et misericordiam et fidem haec oportuit facere et illa non omitter

Украинский

Горе вам, письменппки та Фарисеї, лицеміри! що даєте десятину з мяти, й кропу, й кмину, а залишили важнїще в законї: суд, і милость, і віру. Се повинні були робити, да й того не залишати.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,786,019 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK