Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et noluistis ascendere sed increduli ad sermonem domini dei nostr
a však jste nechtěli jíti, ale odpírali jste řeči hospodina boha svého.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nolite ascendere non enim est dominus vobiscum ne corruatis coram inimicis vestri
nevstupujte, nebo hospodin není u prostřed vás, abyste nebyli poraženi od nepřátel vašich.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ipsa autem fecit ascendere viros in solarium domus suae operuitque eos lini stipula quae ibi era
ale ona rozkázala jim vstoupiti na střechu, a skryla je v pazdeří lněném, kteréž byla skladla na střeše.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et statim iussit discipulos ascendere in navicula et praecedere eum trans fretum donec dimitteret turba
a ihned přinutil učedlníky své, aby vstoupili na lodí a předešli jej za moře, dokudž by nerozpustil zástupů.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et statim coegit discipulos suos ascendere navem ut praecederent eum trans fretum ad bethsaidam dum ipse dimitteret populu
a hned přinutil učedlníky své vstoupiti na lodí, aby jej předešli přes moře do betsaidy, až by on rozpustil zástup.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m
ale festus, chtěje se Židům zalíbiti, odpověděv, řekl pavlovi: chceš-li jíti do jeruzaléma a tam o to souzen býti přede mnou?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ecce mane primo surgentes ascenderunt verticem montis atque dixerunt parati sumus ascendere ad locum de quo dominus locutus est quia peccavimu
a vstavše ráno, vstoupili na vrch hory, a řekli: aj, my hotovi jsme, abychom šli k místu, o němž mluvil hospodin; nebo jsme zhřešili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ascendere autem feci principes iuda super murum et statui duos choros laudantium magnos et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilini
za tím rozkázal jsem vstoupiti knížatům judským na zed, a postavil jsem dva houfy veliké oslavujících, z nichž jedni šli na pravo, od horní strany zdi k bráně hnojné.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
misitque rex roboam aduram qui praeerat tributis et lapidaverunt eum filii israhel et mortuus est porro rex roboam currum festinavit ascendere et fugit in hierusale
a když poslal král roboám adurama, kterýž byl nad platy, uházeli ho synové izraelští kamením až do smrti, čímž král roboám přinucen byl, aby vsedna na vůz, utekl do jeruzaléma.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quare nos fecistis ascendere de aegypto et adduxistis in locum istum pessimum qui seri non potest qui nec ficum gignit nec vineas nec mala granata insuper et aquam non habet ad bibendu
a proč jste nás vyvedli z egypta, abyste uvedli nás na toto zlé místo, na němž se nerodí ani obilí, ani fíků, ani hroznů, ani jablek zrnatých, na kterémž ani vody ku pití není?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et non dixerunt ubi est dominus qui ascendere nos fecit de terra aegypti qui transduxit nos per desertum per terram inhabitabilem et inviam per terram sitis et imaginem mortis per terram in qua non ambulavit vir neque habitavit hom
tak že ani neřekli: kde jest hospodin, kterýž nás vyvedl z země egyptské, kterýž nás vodil po poušti, po zemi pusté a strašlivé, po zemi vyprahlé a stínu smrti, po zemi, skrze niž nechodil žádný, a kdež žádný člověk nebydlil?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: