Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et non cognoverunt donec venit diluvium et tulit omnes ita erit et adventus filii homini
och de visste av intet, förrän floden kom och tog dem allasammans bort -- så skall det ske vid människosonens tillkommelse.
dicentes ubi est promissio aut adventus eius ex quo enim patres dormierunt omnia sic perseverant ab initio creatura
de skola säga: »huru går det med löftet om hans tillkommelse? från den dag då våra fäder avsomnade har ju allt förblivit sig likt, ända ifrån världens begynnelse.»
et erit in die illa in die adventus gog super terram israhel ait dominus deus ascendet indignatio mea in furore me
men på den dagen, den dag då gog kommer över israels land, säger herren, herren, då skall jag giva luft åt min vrede.
et quis poterit cogitare diem adventus eius et quis stabit ad videndum eum ipse enim quasi ignis conflans et quasi herba fullonu
men vem kan uthärda hans tillkommelses dag, och vem kan bestå, när han uppenbarar sig? ty han skall vara såsom en guldsmeds eld och såsom valkares såpa.
infernus subter conturbatus est in occursum adventus tui suscitavit tibi gigantas omnes principes terrae surrexerunt de soliis suis omnes principes nationu
dödsriket därnere störes i sin ro för din skull, när det måste taga emot dig. skuggorna där väckas upp för din skull, jordens alla väldige; folkens alla konungar måste stå upp från sina troner.
sedente autem eo super montem oliveti accesserunt ad eum discipuli secreto dicentes dic nobis quando haec erunt et quod signum adventus tui et consummationis saecul
när han sedan satt på oljeberget, trädde hans lärjungar fram till honom, medan de voro allena, och sade: »säg oss när detta skall ske, och vad som bliver tecknet till din tillkommelse och tidens ände.»
anno autem secundo adventus eorum ad templum dei in hierusalem mense secundo coeperunt zorobabel filius salathihel et iosue filius iosedech et reliqui de fratribus eorum sacerdotes et levitae et omnes qui venerant de captivitate in hierusalem et constituerunt levitas a viginti annis et supra ut urguerent opus domin
och året näst efter det då de hade kommit till guds hus i jerusalem, i andra månaden, begyntes verket av serubbabel, sealtiels son, och jesua, josadaks son, och deras övriga bröder, prästerna och leviterna, och av alla dem som ur fångenskapen hade kommit till jerusalem; det begyntes därmed att de anställde leviterna, dem som voro tjugu år gamla eller därutöver, till att förestå arbetet på herrens hus.