Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
agni ad vestimentum tuum et hedi agri pretiu
小羊はあなたの衣料を出し、やぎは畑を買う価となり、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dicebat enim quia si vel vestimentum eius tetigero salva er
それは、せめて、み衣にでもさわれば、なおしていただけるだろうと、思っていたからである。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et qui in agro erit non revertatur retro tollere vestimentum suu
畑にいる者は、上着を取りにあとへもどるな。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ipsi peribunt tu autem permanebis et omnes ut vestimentum veterescen
これらのものは滅びてしまうが、あなたは、いつまでもいますかたである。すべてのものは衣のように古び、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
erat autem aspectus eius sicut fulgur et vestimentum eius sicut ni
その姿はいなずまのように輝き、その衣は雪のように真白であった。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tine
このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tolle vestimentum eius qui spopondit pro extraneo et pro alienis auferto pignu
人のために保証する者からは、まずその着物をとれ、他人のために保証をする者をば抵当に取れ。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
in multitudine eorum consumitur vestimentum meum et quasi capitio tunicae sic cinxerunt m
それは暴力をもって、わたしの着物を捕え、はだ着のえりのように、わたしをしめつける。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ut cognoscatis quia in eo nullam causam invenio et purpureum vestimentum et dicit eis ecce hom
イエスはいばらの冠をかぶり、紫の上着を着たままで外へ出られると、ピラトは彼らに言った、「見よ、この人だ」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vestimentum tuum quo operiebaris nequaquam vetustate defecit et pes tuus non est subtritus en quadragesimus annus es
この四十年の間、あなたの着物はすり切れず、あなたの足は、はれなかった。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ecce dominus deus auxiliator meus quis est qui condemnet me ecce omnes quasi vestimentum conterentur tinea comedet eo
見よ、主なる神はわたしを助けられる。だれがわたしを罪に定めるだろうか。見よ、彼らは皆衣のようにふるび、しみのために食いつくされる。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
adprehendet enim vir fratrem suum domesticum patris sui vestimentum tibi est princeps esto noster ruina autem haec sub manu tu
その時、人はその父の家で、兄弟をつかまえて言う、「あなたは外套を持っている、わたしたちのつかさびとになって、この荒れ跡をあなたの手で治めてください」と。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nemo autem inmittit commissuram panni rudis in vestimentum vetus tollit enim plenitudinem eius a vestimento et peior scissura fi
だれも、真新しい布ぎれで、古い着物につぎを当てはしない。そのつぎきれは着物を引き破り、そして、破れがもっとひどくなるから。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dixit autem angelus ad eum praecingere et calcia te gallicas tuas et fecit sic et dixit illi circumda tibi vestimentum tuum et sequere m
御使が「帯をしめ、くつをはきなさい」と言ったので、彼はそのとおりにした。それから「上着を着て、ついてきなさい」と言われたので、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cum odio habueris dimitte dicit dominus deus israhel operiet autem iniquitas vestimentum eius dicit dominus exercituum custodite spiritum vestrum et nolite despicer
イスラエルの神、主は言われる、「わたしは離縁する者を憎み、また、しえたげをもってその衣をおおう人を憎むと、万軍の主は言われる。ゆえにみずから慎んで、裏切ることをしてはならない」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dicebat autem et similitudinem ad illos quia nemo commissuram a vestimento novo inmittit in vestimentum vetus alioquin et novum rumpit et veteri non convenit commissura a nov
それからイエスはまた一つの譬を語られた、「だれも、新しい着物から布ぎれを切り取って、古い着物につぎを当てるものはない。もしそんなことをしたら、新しい着物を裂くことになるし、新しいのから取った布ぎれも古いのに合わないであろう。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
aspiciebam donec throni positi sunt et antiquus dierum sedit vestimentum eius quasi nix candidum et capilli capitis eius quasi lana munda thronus eius flammae ignis rotae eius ignis accensu
わたしが見ていると、もろもろのみ座が設けられて、日の老いたる者が座しておられた。その衣は雪のように白く、頭の毛は混じりもののない羊の毛のようであった。そのみ座は火の炎であり、その車輪は燃える火であった。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et super quod ceciderit quicquam de morticinis eorum polluetur tam vas ligneum et vestimentum quam pelles et cilicia et in quocumque fit opus tinguentur aqua et polluta erunt usque ad vesperum et sic postea mundabuntu
またそれらのものが死んで、それが落ちかかった物はすべて汚れる。木の器であれ、衣服であれ、皮であれ、袋であれ、およそ仕事に使う器はそれを水に入れなければならない。それは夕まで汚れているが、そののち清くなる。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
levate in caelum oculos vestros et videte sub terra deorsum quia caeli sicut fumus liquescent et terra sicut vestimentum adteretur et habitatores eius sicut haec interibunt salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea non deficie
目をあげて天を見、また下なる地を見よ。天は煙のように消え、地は衣のようにふるび、その中に住む者は、ぶよのように死ぬ。しかし、わが救はとこしえにながらえ、わが義はくじけることがない。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: