Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
izņēmums ir labības degvīns (kornbranntwein).
hiervon ausgenommen ist kornbranntwein.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
uz labības degvīnu (kornbranntwein) neattiecas ek līguma i pielikums
kornbranntwein fällt nicht unter anhang i des eg-vertrags
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 4
Качество:
pasākumu mērķis ir labības degvīna (kornbranntwein) produkcijas atbalstīšana.
ziel der maßnahmen ist die unterstützung der kornbranntweinproduktion.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
reģistrācija attiecās uz visiem produktiem, uz kuriem attiecas monopols, tajā skaitā uz kornbranntwein.
die anmeldung betraf alle unter das monopol fallenden produkte einschließlich kornbranntwein.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
bez tam labības degvīns kornbranntwein konkurē ar citiem degvīniem un spirtotajiem dzērieniem, kas ražoti citās dalībvalstīs.
außerdem konkurriert kornbranntwein mit anderen branntweinen und spirituosen aus anderen mitgliedstaaten.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
ražotāji apstrīd komisijas vispārējo viedokli, saskaņā ar kuru labības degvīns (kornbranntwein) ir rūpniecības ražojums.
bestritten wird generell die auffassung der kommission, wonach es sich bei kornbranntwein um ein industrielles erzeugnis handelt.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
jo īpaši tas attiecoties uz secinājumu, ka labības degvīns (kornbranntwein) esot rūpniecības, nevis lauksaimniecības produkts.
dies gelte insbesondere für die schlussfolgerung, wonach kornbranntwein ein industrielles und kein landwirtschaftliches erzeugnis sei.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
tātad labības degvīns (kornbranntwein) ir degvīns, ko raksturo aromātiskās sastāvdaļas un tāpēc tas nevar tikt uzskatīts par etilspirtu.
kornbranntwein ist also ein branntwein, der durch das vorhandensein aromatischer bestandteile gekennzeichnet ist und daher nicht als ethylalkohol angesehen werden kann.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
vācijas spirta monopola atbalsta struktūra, kas rada priekšrocības labības degvīna (kornbranntwein) ražotājiem, nav saderīga ar kopējo tirgu.
die im deutschen branntweinmonopolgesetz enthaltene beihilferegelung zugunsten der hersteller von kornbranntwein ist mit dem gemeinsamen markt unvereinbar.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 4
Качество:
ar 2002. gada 19. marta vēstuli vācija iebilda pret komisijas atzinumu un atkārtoti apgalvoja, ka labības degvīnam kornbranntwein jāpiemēro tie noteikumi, kas attiecas uz lauksaimniecības ražojumiem.
mit schreiben vom 19. märz 2002 hat deutschland der einschätzung der kommission widersprochen und erneut vorgebracht, dass kornbranntwein in den genuss der für landwirtschaftliche erzeugnisse geltenden bestimmungen gelangen muss.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 4
Качество:
komisija atzīst, ka labības degvīns (kornbranntwein) konkurē ar citiem izstrādājumiem, uz kuriem attiecas ek līguma i pielikums, un saņem valsts atbalstu.
die kommission nimmt ebenfalls zur kenntnis, dass kornbranntwein mit anderen erzeugnissen konkurriert, die unter anhang i des eg-vertrages fallen und beihilfen erhalten.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
komisija ir pierādījusi, ka labības degvīns (kornbranntwein) ir rūpniecības ražojums, attiecībā uz kuru jāpiemēro ek līguma 87. un 88. panta noteikumi.
die kommission hat nachgewiesen, dass kornbranntwein ein industrielles produkt ist, auf das die bestimmungen der artikel 87 und 88 eg-vertrag anwendung finden.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 4
Качество:
vācijas labības degvīna (kornbranntwein) ražotājiem, kuriem ir tiesības saņemt atbalstu, jānodod sava produkcija dkv to spirta ražošanas kvotu apmērā, kuras katru gadu nosaka kompetentas iestādes.
die deutschen kornbranntweinhersteller, die anspruch auf beihilfe haben, unterliegen einer ablieferungspflicht an die dkv in höhe ihrer brennrechte, die von den staatlichen stellen jährlich festgelegt werden.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
tajos gadījumos, kad dkv labības degvīna (kornbranntwein) ražošanas procesā nav iesaistīta pati, attiecīgie ražotāji atkarībā no piešķirto kvotu apmēra saņem kompensāciju to izmaksu apmērā, ko dkv ir ietaupījusi par spirta rektifikāciju, realizāciju, uzglabāšanu utt.
in den fällen, in denen die dkv in den herstellungsprozess von kornbranntwein nicht selbst mit eingeschaltet ist, erhalten die betreffenden erzeuger nach maßgabe ihrer brennrechte eine entschädigung in höhe der kosten, die die dkv für die rektifikation, vermarktung, lagerung usw. des kornbranntweins gespart hat.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 4
Качество: