Usted buscó: kornbranntwein (Letón - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latvian

German

Información

Latvian

kornbranntwein

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Letón

Alemán

Información

Letón

izņēmums ir labības degvīns (kornbranntwein).

Alemán

hiervon ausgenommen ist kornbranntwein.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

uz labības degvīnu (kornbranntwein) neattiecas ek līguma i pielikums

Alemán

kornbranntwein fällt nicht unter anhang i des eg-vertrags

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Letón

pasākumu mērķis ir labības degvīna (kornbranntwein) produkcijas atbalstīšana.

Alemán

ziel der maßnahmen ist die unterstützung der kornbranntweinproduktion.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

reģistrācija attiecās uz visiem produktiem, uz kuriem attiecas monopols, tajā skaitā uz kornbranntwein.

Alemán

die anmeldung betraf alle unter das monopol fallenden produkte einschließlich kornbranntwein.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

bez tam labības degvīns kornbranntwein konkurē ar citiem degvīniem un spirtotajiem dzērieniem, kas ražoti citās dalībvalstīs.

Alemán

außerdem konkurriert kornbranntwein mit anderen branntweinen und spirituosen aus anderen mitgliedstaaten.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

ražotāji apstrīd komisijas vispārējo viedokli, saskaņā ar kuru labības degvīns (kornbranntwein) ir rūpniecības ražojums.

Alemán

bestritten wird generell die auffassung der kommission, wonach es sich bei kornbranntwein um ein industrielles erzeugnis handelt.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

jo īpaši tas attiecoties uz secinājumu, ka labības degvīns (kornbranntwein) esot rūpniecības, nevis lauksaimniecības produkts.

Alemán

dies gelte insbesondere für die schlussfolgerung, wonach kornbranntwein ein industrielles und kein landwirtschaftliches erzeugnis sei.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

tātad labības degvīns (kornbranntwein) ir degvīns, ko raksturo aromātiskās sastāvdaļas un tāpēc tas nevar tikt uzskatīts par etilspirtu.

Alemán

kornbranntwein ist also ein branntwein, der durch das vorhandensein aromatischer bestandteile gekennzeichnet ist und daher nicht als ethylalkohol angesehen werden kann.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

vācijas spirta monopola atbalsta struktūra, kas rada priekšrocības labības degvīna (kornbranntwein) ražotājiem, nav saderīga ar kopējo tirgu.

Alemán

die im deutschen branntweinmonopolgesetz enthaltene beihilferegelung zugunsten der hersteller von kornbranntwein ist mit dem gemeinsamen markt unvereinbar.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Letón

ar 2002. gada 19. marta vēstuli vācija iebilda pret komisijas atzinumu un atkārtoti apgalvoja, ka labības degvīnam kornbranntwein jāpiemēro tie noteikumi, kas attiecas uz lauksaimniecības ražojumiem.

Alemán

mit schreiben vom 19. märz 2002 hat deutschland der einschätzung der kommission widersprochen und erneut vorgebracht, dass kornbranntwein in den genuss der für landwirtschaftliche erzeugnisse geltenden bestimmungen gelangen muss.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Letón

komisija atzīst, ka labības degvīns (kornbranntwein) konkurē ar citiem izstrādājumiem, uz kuriem attiecas ek līguma i pielikums, un saņem valsts atbalstu.

Alemán

die kommission nimmt ebenfalls zur kenntnis, dass kornbranntwein mit anderen erzeugnissen konkurriert, die unter anhang i des eg-vertrages fallen und beihilfen erhalten.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

komisija ir pierādījusi, ka labības degvīns (kornbranntwein) ir rūpniecības ražojums, attiecībā uz kuru jāpiemēro ek līguma 87. un 88. panta noteikumi.

Alemán

die kommission hat nachgewiesen, dass kornbranntwein ein industrielles produkt ist, auf das die bestimmungen der artikel 87 und 88 eg-vertrag anwendung finden.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Letón

vācijas labības degvīna (kornbranntwein) ražotājiem, kuriem ir tiesības saņemt atbalstu, jānodod sava produkcija dkv to spirta ražošanas kvotu apmērā, kuras katru gadu nosaka kompetentas iestādes.

Alemán

die deutschen kornbranntweinhersteller, die anspruch auf beihilfe haben, unterliegen einer ablieferungspflicht an die dkv in höhe ihrer brennrechte, die von den staatlichen stellen jährlich festgelegt werden.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

tajos gadījumos, kad dkv labības degvīna (kornbranntwein) ražošanas procesā nav iesaistīta pati, attiecīgie ražotāji atkarībā no piešķirto kvotu apmēra saņem kompensāciju to izmaksu apmērā, ko dkv ir ietaupījusi par spirta rektifikāciju, realizāciju, uzglabāšanu utt.

Alemán

in den fällen, in denen die dkv in den herstellungsprozess von kornbranntwein nicht selbst mit eingeschaltet ist, erhalten die betreffenden erzeuger nach maßgabe ihrer brennrechte eine entschädigung in höhe der kosten, die die dkv für die rektifikation, vermarktung, lagerung usw. des kornbranntweins gespart hat.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,711,845 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo