Вы искали: ateikite (Литовский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

English

Информация

Lithuanian

ateikite

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Английский

Информация

Литовский

ateikite, bus smagu paeksperimentuoti!

Английский

come on, it should be fun to have an experiment!

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

visi laukiniai ir miško žvėrys, ateikite ėsti!

Английский

all ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

“neišmanėliai, ateikite!” kam trūksta supratimo, ji sako:

Английский

whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

jokūbo namai, ateikite ir visi vaikščiokime viešpaties šviesoje!

Английский

o house of jacob, come ye, and let us walk in the light of the lord.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

“ateikite, valgykite mano duonos ir gerkite vyno, kurį sumaišiau.

Английский

come, eat of my bread, and drink of the wine which i have mingled.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

ateikite jūs visi dar kartą, nes tarp jūsų nerandu nė vieno išmintingo.

Английский

but as for you all, do ye return, and come now: for i cannot find one wise man among you.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

ateikite, vaikai, ir klausykite manęs: pamokysiu jus viešpaties baimės.

Английский

come, ye children, hearken unto me: i will teach you the fear of the lord.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

ateikite, giedokime viešpačiui! džiaugsmingą triukšmą kelkime savo išgelbėjimo uolai!

Английский

o come, let us sing unto the lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

ateikite pažiūrėti, kaip atėnuose jie pakelia į orą ir paleidžia važiuoti nedidelį traukinuką.

Английский

watch them levitate a mini-train and keep it in motion in athens.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

ateikite, pažvelkite į viešpaties darbus, kokių baisių dalykų jis padarė žemėje!

Английский

come, behold the works of the lord, what desolations he hath made in the earth.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

ateikite, klausykite visi, kurie bijote dievo, papasakosiu, ką jis padarė mano sielai.

Английский

come and hear, all ye that fear god, and i will declare what he hath done for my soul.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

po to jozuė tarė izraelitams: “ateikite arčiau ir klausykite viešpaties, jūsų dievo, žodžių.

Английский

and joshua said unto the children of israel, come hither, and hear the words of the lord your god.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

atėjus puotos metui, jis pasiuntė tarną pranešti pakviestiesiems: ‘ateikite, jau viskas surengta’.

Английский

and sent his servant at supper time to say to them that were bidden, come; for all things are now ready.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

susirinkite, ateikite ir priartėkite, tautų išlikusieji! neišmanėliai nešiojasi medinius stabus ir meldžiasi dievams, kurie negali išgelbėti.

Английский

assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

jie sako: “ateikite, duosime jums vyno, pasigerkime! taip darykime šiandien, o rytoj bus dar geriau!”

Английский

come ye, say they, i will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

be to, jiems sakyk: ‘pasiimkite iš egipto šalies vežimų savo vaikams bei žmonoms ir, paėmę savo tėvą, ateikite.

Английский

now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

imkite pjautuvą, nes atėjo pjūties metas. spaustuvas pilnas, ateikite ir minkite. indai bus sklidini, nes jų nedorybė didelė”.

Английский

put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tada ateikite ir kartu pasvarstysime,­sako viešpats.­nors jūsų nuodėmės būtų skaisčiai raudonos, taps baltos kaip sniegas; nors būtų raudonos kaip purpuras, taps kaip vilna.

Английский

come now, and let us reason together, saith the lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

nebūkite kietasprandžiai kaip jūsų tėvai! paveskite save viešpačiui ir ateikite į jo šventyklą, kurią jis pašventino amžiams, ir tarnaukite viešpačiui, savo dievui, kad jo didžioji rūstybė nusisuktų nuo jūsų.

Английский

now be ye not stiffnecked, as your fathers were, but yield yourselves unto the lord, and enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever: and serve the lord your god, that the fierceness of his wrath may turn away from you.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

kai ji su savo namiškiais buvo pakrikštyta, ėmė mūsų prašyti: “jei mane laikote viešpaties tikinčiąja, ateikite ir pasilikite mano namuose”. ji tiesiog mus privertė.

Английский

and when she was baptized, and her household, she besought us, saying, if ye have judged me to be faithful to the lord, come into my house, and abide there. and she constrained us.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,823,337 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK