Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2001 m. birželio 29 d. vokietijos federalinės kreditų priežiūros institucijos "bundesaufsichtsamt für das kreditwesen - bakred" raštą).
bafin estimated that, from a market standpoint, bgb required at the time a core‐capital ratio of [...]* % and an own‐funds ratio of [...]* % in order to guarantee its liquidity and safeguard the restructuring process (cf. letter from bakred dated 29 june 2001).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1996 m. gegužės 8 d. raštu vokietijos kreditų priežiūros valdyba (bundesaufsichtsamt für das kreditwesen, toliau – bakred) pranešė, kad bayernlb sudarytą 655 mln. vokietijos markių dydžio tikslinį rezervą pripažins visa šia apimtimi garantiniu nuosavu kapitalu kreditų įstatymo (kwg) 10 straipsnio teisiniu požiūriu.
by letter of 8 may 1996, the federal banking supervisory authority (bundesaufsichtsamt für das kreditwesen, or ‘bakred’ ) indicated that it recognised the full amount of the special-purpose reserve of dem 655 million as liable equity capital within the meaning of section 10 of the german banking act (kwg).
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: