Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tam taikomos šios ekvivalentiškumo formulės:
i forbindelse hermed anvendes der følgende ækvivalenter:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kokybės skirtumai išreiškiami ekvivalentiškumo koeficientais.
kvalitetsforskellene udtrykkes ved udligningskoefficienter.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
buvo nustatytos 80– 125% ekvivalentiškumo ribos.
Ækvivalensgrænserne blev fastsat til 80- 125%.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
tačiau tarp įvairių kalbų deskriptorių ekvivalentiškumo nėra.
til hver non-deskriptor findes der dog ikke nødvendigvis en tilsvarende på de andre sprog.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
167 tonų prancūzijai, naudojant 13 % ekvivalentiškumo koeficientą,
167 t for frankrig på grundlag af en ækvivalenskoefficient på 13 %
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
10900 tonų graikijai, naudojant 13 % ekvivalentiškumo koeficientą,
10900 t for grækenland på grundlag af en ækvivalenskoefficient på 13 %
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
- tiriamojo ir referencinio vaisto biologinio ekvivalentiškumo įrodymą,
indikation
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
ekvivalentiškumo ryšius tarp deskriptoriaus ir nedeskriptoriaus žymi šios santrumpos:
denne relation bygger på hierarkiske niveauer, overordnethed og underordnethed, mellem deskriptorer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
59131 tonų ispanijai, naudojant 11,5 % ekvivalentiškumo koeficientą,
59131 t for spanien på grundlag af en ækvivalenskoefficient på 11,5 %
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
pareiškėjas turėtų pateikti in vivo ekvivalentiškumo duomenis, kai preparatai naudojami su tarpinėmis.
ansøgeren skal fremlægge beviser for in vivo- ækvivalens, når produkterne anvendes med deres spacere.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
4 - poreikis biologinio ekvivalentiškumo tyrimų metu įrodyti vaisto lygiavertiškumą referenciniam preparatui.
4, i direktiv 2001/ 83/ ef vedrørte uenighed om følgende punkter:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
kai tą pačią sąvoką reiškia keli terminai, ekvivalentiškumo ryšiai patikslina indeksavimui vartotiną terminą.
når der findes flere termer, der repræsenterer det samme begreb, anvendes ækvivalensrelationen til at præcisere, hvilken indekseringsterm, der skal anvendes. i eksemplet ovenfor er termen »industriel reorganisering« (som tilhører mikrotesaurus »6806 industripolitik og -struk-tur«) den deskriptor, der skal anvendes til indeksering af koncepter som »industriel fornyelse« eller »omorganisering«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
iš dalies keičiantis reglamentą nr. 172/66/eeb, nustatantį ekvivalentiškumo koeficientus alyvuogių aliejui
om aendring af forordning nr . 172/66/eoef om fastsaettelse af udligningskoefficienter for olivenolie
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
c) prireikus prisideda prie sutarčių dėl maistui ir pašarams taikomų konkrečių ekvivalentiškumo pripažinimo priemonių tobulinimo;
c) i det omfang, det er relevant og hensigtsmæssigt, bidrage til udformningen af aftaler om anerkendelse af specifikke fødevare- og foderrelaterede foranstaltningers ligestilling
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
argentinos vykdančioji institucija suteikia leidimą šiuo metu galiojančias žvejybos licencijas perduoti remiantis techniniais ekvivalentiškumo kriterijais, kuriuos nustato ši institucija.
den argentinske myndighed giver tilladelse til, at gyldige fiskeritilladelser overdrages i overensstemmelse med de tekniske ækvivalenskriterier, som den måtte fastsætte med henblik herpå.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Šiuo atžvilgiu reikia papildomai nurodyti, kad šia valstybių narių kompetencija galima naudotis tik laikantis teisminės apsaugos veiksmingumo ir ekvivalentiškumo bendrijos teisės principų.
i denne forbindelse skal det præciseres, at denne kompetence, som er forbeholdt medlemsstaterne, ikke kan udøves uden at overholde de fællesskabsretlige principper om retsbeskyttelsens effektivitet og ækvivalens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pasaulio sveikatos organizacijos nustatyti polichlorintų dibenzo-p-dioksinų ir dibenzofuranų bei plokštuminių polichlorintų bifenilių toksinio ekvivalentiškumo faktoriai.
verdenssundhedsorganisationens toksicitetsækvivalensfaktorer for polychlorinerede dibenzo-p-dioxiner og dibenzo-furaner og koplanare polychlorerede biphenyler.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
vadovaudamasis ekvivalentiškumo principu, teismas turėtų orientuotis į tai, kaip perduodančioje valstybėje narėje gyvenantis teisės subjektas gali suprasti šios valstybės kalba surašytą teisminį dokumentą.
det påhviler domstolen, i overensstemmelse med ækvivalensprincippet, at inddrage måden, hvorpå et retssubjekt med bopæl i afsenderstaten kan forstå et retsligt dokument affattet på denne stats sprog.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
norint apibendrinti šių skirtingų giminingų junginių toksiškumą ir palengvinti rizikos įvertinimą bei reglamentavimo priemonių kontrolę buvo suformuluota toksinio ekvivalentiškumo faktoriaus ("tef") sąvoka.
for at kunne opsummere disse forskellige kongeneres toksicitet er begrebet toksicitetsækvivalensfaktor (tef) blevet indført for at lette risikovurderingen og den forskriftsmæssige kontrol.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(36) kadangi ekvivalentiškumo ir abipusio nacionalinių standartų, techninių specifikacijų ir gamybos metodų pripažinimo principai yra taikytini šios direktyvos taikymo srityje;
36) ved anvendelsen af dette direktiv gaelder principperne om aekvivalens og gensidig anerkendelse af nationale standarder, tekniske specifikationer og fremstillingsmetoder;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: