Вы искали: apa adanya aku akan setia kepada kamu (Малайский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Malay

English

Информация

Malay

apa adanya aku akan setia kepada kamu

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Малайский

Английский

Информация

Малайский

turutlah (nasihatku), aku akan menunjukkan kepada kamu jalan yang benar.

Английский

follow me, i shall show you the way of righteousness.”

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

aku akan perlihatkan kepada kamu akan negeri orang-orang yang fasik - derhaka".

Английский

i shall show thee the abode of evil-livers.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

kemudian kepada akulah tempat kembali kamu semuanya, maka aku akan menerangkan kepada kamu segala yang kamu telah kerjakan.

Английский

eventually it is to me that all of you shall return, and i shall then tell you all that you did.”

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

katakanlah: "aku akan bacakan kepada kamu (wahyu dari allah yang menerangkan) sedikit tentang perihalnya":

Английский

say thou: shall recite unto you of him some mention.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

dan berkatalah pula orang beriman itu: "wahai kaumku! turutlah (nasihatku), aku akan menunjukkan kepada kamu jalan yang benar.

Английский

and he who believed said, "o my people, follow me, i will guide you to the way of right conduct.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

dan mereka bertanya kepadamu (wahai muhammad), mengenai zulkarnain. katakanlah: "aku akan bacakan kepada kamu (wahyu dari allah yang menerangkan) sedikit tentang perihalnya":

Английский

and they ask you regarding zul-qarnain; say, “i shall recite his story to you.”

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

(ingatkanlah peristiwa) ketika nabi musa berkata kepada isterinya: "sesungguhnya aku ada melihat api; aku akan bawakan berita dari situ kepada kamu, atau aku akan bawakan colok api daripadanya, supaya kamu dapat memanaskan diri.

Английский

(recount to them) when moses said to his family: "i perceive something like fire: soon will i bring to you some information from there, or i will bring you a burning brand that you may warm yourselves."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

dan (ingatlah) ketika tuhan kamu memberitahu: "demi sesungguhnya! jika kamu bersyukur nescaya aku akan tambahi nikmatku kepada kamu, dan demi sesungguhnya, jika kamu kufur ingkar sesungguhnya azabku amatlah keras".

Английский

also call to mind when your lord proclaimed: "if you give thanks, i will certainly grant you more; but if you are ungrateful for my favours, my chastisement is terrible.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

dan (pada saat itu) berkatalah orang yang terselamat di antara mereka yang berdua itu, dan yang baharu mengingati (akan pesanan yusuf) sesudah berlalu suatu masa yang lanjut: "aku akan memberi tahu kepada kamu tafsirannya.

Английский

then of the two prisoners, the one who had been set free, now remembered, after the lapse of a long period, what joseph had said.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

allah berfirman: "sesungguhnya aku akan menurunkan hidangan itu berulang-ulang kepada kamu, kemudian sesiapa di antara kamu kufur ingkar sesudah (turunnya hidangan itu), maka sesungguhnya aku akan menyeksanya dengan azab sengsara yang tidak pernah aku seksakan seseorang pun dari sekalian makhluk".

Английский

god said, 'verily i do send it down on you; whoso of you hereafter disbelieves, verily i shall chastise him with a chastisement wherewith i chastise no other being.'

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,928,634 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK