Вы искали: merapatkan hubungan antara rakan (Малайский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Malay

Arabic

Информация

Malay

merapatkan hubungan antara rakan

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Малайский

Арабский

Информация

Малайский

hubungan antara mereka. tenaganya berkembang.

Арабский

‫الاتصال بينهم، والطاقة تنمو

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Малайский

apakah jenaka sedikit antara rakan-rakan...

Арабский

مرح فى مكان العمل الا ترون؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Малайский

hubungan antara dua hati, cinta dan kasih sayang.

Арабский

الروابط التي تَرْبطُ القلوب سوية... روابط الهيام روابط الحب

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Малайский

kamu saja antara rakan kita yang mempunyai rumah dan anak.

Арабский

هذا يغير الوضع بالكامل - أجل - إنه سيء

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Малайский

lni mungkin menjelaskan hubungan antara dia dan gadis hammond tu.

Арабский

-لا أرى أي علاقة بينه و بين فتاة (هاموند )

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Малайский

kerana itulah aku berikan kau jawapan antara rakan sesama rakan.

Арабский

لهذا السبب سأعطيك جواب من أخ لأخيه

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Малайский

jika kamu cuba kaitkan hubungan antara keluaran vsi dan kematian mengejut operator...

Арабский

هل تحاول التلميح بأنه يوجد صلة بين منتجات شركتنا و موت هؤلاء المشغّلين ؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Малайский

apa ada hubungan antara parti-parti sayap kanan di sweden?

Арабский

ألا توجد صلة مع الأحزاب اليمينية المتطرفة في (السويد)؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Малайский

bukan, ia tentang hubungan antara "american football" dan kerosakan otak.

Арабский

لا، هو حول الوصلةِ بين ضرر دماغِ وكرةِ قدم.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

jangan hiraukan saya. mereka tumpukan awak. mereka akan cuba untuk menciptakan hubungan antara saya dan awak.

Арабский

انسَ أمري، فإنّهم سيركّزون عليك، وسيحاولون ويفتعلون صلة بيني وبينكَ.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Малайский

pengebumian wakil presiden maxwell oates bekas senator as dalam lima tempoh dan tentera perang dingin yang warisan terbesarnya mungkin menjadi arkitek bagi era baru hubungan antara russia dan amerika.

Арабский

وهو يوم جنازة نائب الرئيس، (ماكسويل هولز). فهو عضو سابق بمجلس الشيوخ و مُحارب خلال الحرب الباردة. ربّما كان أهم ما يصبو إليه توطيد العلاقات بين "روسيا" و"أمريكا".

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

allah datang tanpa staanh berdoa untuknya- dan hubungan antara hamba dan juga memerintahkan orang yang beriman bukan untuk staanh agama mereka, nafas dan dia apa yang anda benci

Арабский

أمر الله تعال بلا ستعانه بالصلاة لأنها عماد الدين،وهي صلة بين العبد وريه *وأمر أيضا المؤمنين بالا ستعانة على أمرهم الدنيه،وحبس النفس،وكفها عما تكره

Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Малайский

sekarang, hubungan antara christo dan abu shabal masih sedikit kabur sedikit, tetapi jika ini adalah utama yang morales bekerja di, ia boleh mengapa dia telah diculik.

Арабский

الرابط بين "كريستو" و "أبو شبل" مازال غير واضح و لكن هذا ما كانت "موراليس" تتعقبه و لعله سبب إختطافها أيها القائد

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

dalam hidup bermasyarakat kita perlulah ada sifat yang baik kepada orang lain.kita perlu merapatkan hubungan antara satu sama lain.terdapat pelbagai aktiviti untuk merapatkan silaturrahim antara ialah dengan membuat kenduri,saling ziarah,dan sebagainya.setiap orang perlu hidup bermasyarakat supaya mereka boleh hidup tanpa memusuhi antara satu sama lain.akhir sekali,kita perlulah hidup bermasyarakat supaya sewaktu kita susah kita tidak akan dilupakan oleh masyarakat lain.

Арабский

في حياة المجتمع ، نحتاج إلى صفات جيدة للآخرين.نحتاج إلى الارتباط ببعضنا البعض.هناك أنشطة مختلفة لسد العلاقة بين هو من خلال إقامة الأعياد والحج وما إلى ذلك ، يحتاج الجميع إلى العيش في مجتمع حتى يتمكنوا من العيش دون أن يكونوا معادين لبعضهم البعض.أخيرا ، نحن بحاجة إلى العيش في مجتمع حتى لا تنسانا المجتمعات الأخرى خلال أوقاتنا الصعبة.a

Последнее обновление: 2023-03-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Малайский

perkataan pondok berasal daripada perkataan arab ‘fuduqun’ yang bererti rumah tumpangan atau tempat penginap para pengembara. dalam konteks institusi pendidikan islam, ia dikaitkan dengan rumah-rumah kecil yang didirikan sebagai tempat tinggal pelajar, berhampiran surau atau madrasah dan rumah tuan guru di sebuah kawasan khas. di tanah melayu tertumpu di pattani, kelantan, trengganu dan kedah. pondok-pondok itu dikenali berdasarkan nama guru yang menjadi pengasasnya atau nama tempat/kampung seperti pondok tok kenali dan pondok pasir tumbuh di kelanta. proses pemindahan ilmu dan budaya dalam hidup bersyariat sama ada secara formal atau tidak formal. selain itu, institusi pondok adalah sistem pendidikan secara formal dan tinggi. menurut kamus dewan bahasa dan pustaka, ‘sekolah pondok’ merupakan institusi pengajian dan pendidikan islam secara tradisional. terdapat pelbagai nama yang diberikan kepada sekolah pondok seperti pesantren di jawa, penjentren di madura, ranggang di aceh dan surau di minangkabau. sekolah pondok adalah sebuah kawasan yang di dalamnya terdapat institusi pengajian islam yang berbentuk tradisional. terdapat rumah-rumah kecil yang didirikan berasingan. bentuknya hampir sama antara satu dengan yang lain. rumah-rumah ini didirikan secara tersusun yang berhampiran dengan rumah tuan guru dan surau atau masjid. rumah-rumah kecil tersebut merupakan tempat tinggal pelajar, manakala surau atau masjid dijadikan tempat belajar dan beribadat. 1.2 ciri-ciri pendidikan sekolah pondok 1.2.1 ilmu agama dari segi pembelajaran sukatan pembelajaran yang didedahkan kpd para pelajar adalah tidak tersusun, ia bergantung kepada kemahiran guru. antara mata pelajaran yang diajar ialah tauhid, tafsir, fekah, nahu saraf, hadis, doa-doa yang ada kaitan dengan kehidupan seharian. para pelajar juga didedahkan dengan kaedah menulis dan menguasai kaedah jawi dan bahasa arab. 1.2.2 ilmu perubatan sesetengah institusi pendidikan pondok mendedahkan ilmu perubatan tradisional yang menggunakan bahan-bahan spt akar kayu di samping jampi-jampi yang menggunakan ayat-ayat al-quran. antara kitab yang berkaitan ialah tashil al manafi fi al tibbi wa al hikmah, kitab mujarabad dan lain-lain. 1.2.2 mata pelajaran sampingan untuk menghilangkan rasa jemu di kalangan para pelajar mata pelajaran spt bernasyid, berzanji, marhaban dan qasidah turut diajar 1.2.3 bahasa pengantar pembelajaran dijalankan dalam bahasa melayu memandangkan banyak kitab-kitab arab telah diterjemahkan kedalam bahasa melayu. 1.2.3 tenaga pengajar para pelajar diajar secara percuma, guru di sekolah pondok hanya mendapat khidmat tenaga anak-anak muridnya yang mengerjakan tanah sawah atau kerja-kerja pertukangan. hubungan antara guru dan anak-anak muridnya amat rapat, buka sahaja kerana kealiman guru berkenaan, bahkan rasa tanggungjawab guru berkenaan apabila para ibu bapa menyerahkan anak-anak mereka untukdididik oleh guru berkenaan 1.2.4 tempoh belajar tempoh masa belajar di sekolah pondok tidak terhad, ada di kalangan para pelajar berada di institusi ini selama 10 tahun, malah ada di kalangan yg berpindah dari satu pondok ke pondok yang lain 1.2.4 kaedah pembelajaran dalam bentuk halaqah, di mana para pelajar akan membuat separa bulatan mengelilingi guru mereka. selain itu guru-guru juga menggunakan kaedah hafalan, syarahan (kuliah), perbincangan (muhadatah), soal jawab perdebatan (mujadalah), pengembaraan (rehlah) dan lain-lain. 1.2.5 lepasan pondok mereka akan menjadi tenaga pengajar di institusi pondok. ada yang melanjutkan pelajaran ke aceh, mekah dan madinah, kemudian apabila kembali mereka mengajar di pondok yang sama atau di tempat lain. mereka juga boleh menjadi pendakwah di surau atau masjid.

Арабский

ترجمة رومانية لجاوي

Последнее обновление: 2023-08-02
Частота использования: 9
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,810,845 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK