Вы искали: ġustifikattivi (Мальтийский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maltese

French

Информация

Maltese

ġustifikattivi

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Мальтийский

Французский

Информация

Мальтийский

id-dokumenti ġustifikattivi

Французский

documents probants

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Мальтийский

id-dokumenti ġustifikattivi li ġejjin:8

Французский

les pièces justificatives suivantes8:

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Мальтийский

8.1. prinċipji ġustifikattivi għal żieda fil-baġit

Французский

8.1. raisons justifiant une augmentation budgétaire

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Мальтийский

• iddokumenti ġustifikattivi tat-trobbija mill-persuna mejta;

Французский

aux membres de la famille de l'assuré, ou à la personne qui s'est réellement chargée des funérailles de l'assuré;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Мальтийский

il-preservazzjoni tal-prova tal-oriġini u tad-dokumenti ġustifikattivi

Французский

conservation des preuves de l'origine et des documents probants

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Мальтийский

• iddokumenti ġustifikattivi ta’ l-inkapaċità tal-wild (jekk jeżisti);

Французский

le montant de l'allocation est défini comme suit:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Мальтийский

il-baŻi legali u l-prinĊipji Ġustifikattivi ta’ l-istrument ta’ politika

Французский

base juridique et justification de l'instrument proposé

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Мальтийский

għandu jkun fiha r-raġunijiet, kif indikati fil-paragrafu 1, għala deroga u kif ikoll id-dokumenti ġustifikattivi xierqa.

Французский

elle indique les motifs rendant nécessaire une dérogation, tels que visés au paragraphe 1, et est accompagnée des pièces justificatives utiles.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Мальтийский

b’mod ġenerali, waqt li tagħraf il-valur miżjud tal-programmi tematiċi, l-arkitettura l-ġdida ta'l-istrumenti għal azzjonijiet esterni tipprovdi opportunità biex wieħed jaħseb mill-ġdid dwar l-ambitu u l-kontenut tal-programmi tematiċi, inklużi l-approprjazzjonjiet tal-baġit rispettivi, u biex ikun estiż għalihom il-kunċett tas-semplifikazzjoni billi jiġu konsolidati u razzjonalizzati bil-ħsieb li titjieb kemm l-effikaċja kif ukoll l-effiċjenza tagħhom. id-dokument preżenti jistabbilixxi l-proposta tal-kummissjoni dwar il-kriterji għal programmi tematiċi, l-ambitu u l-prinċipji ġustifikattivi għall-programmi maħsuba, u l-aspetti kritiċi tal-proċeduri amministrattivi previsti għall-programmazzjoni, l-ibaġitjar u l-adozzjoni tagħhom. dan iqis ukoll l-esperjenza li nkisbet mill-evalwazzjonijiet (ara l-anness). il-kontenut kollu ta'kull programm tematiku, inklużi l-istrateġiji rispettivi u d-deskrizzjoni preċiża, se jkun suġġett għal proposti dettaljati oħra mill-kummissjoni.

Французский

d’une façon générale, bien que reconnaissant la valeur ajoutée des programmes thématiques, la nouvelle architecture des instruments de l’action extérieure offre la possibilité de repenser le champ d’application et le contenu des programmes thématiques, et notamment les dotations budgétaires respectives, et de leur appliquer le concept de simplification en les consolidant et en les rationalisant afin d’améliorer leur efficacité et leur rendement. le présent document présente la proposition de la commission en ce qui concerne les critères des programmes thématiques, le champ d’application et la logique des programmes envisagés et les aspects critiques des procédures de gestion prévues pour leur programmation, leur budgétisation et leur adoption. il tient compte des enseignements tirés des évaluations effectuées (voir annexe). le contenu intégral de chaque programme thématique ainsi que les stratégies respectives et leur description précise feront par la suite l’objet de propositions détaillées de la commission.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,778,905 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK