Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ko te kupu tenei a ihowa, a toku atua, whangaia nga hipi, nga mea e patua ana
thus saith the lord my god; feed the flock of the slaughter;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka mea ia ki tenei, hei rangatira ano koe mo nga pa e rima
and he said likewise to him, be thou also over five cities.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na kua riro i a ia nga pa taiepa o hura, a ka tae ki hiruharama
and he took the fenced cities which pertained to judah, and came to jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
taea ana e ratou nga wahine o hiona, nga wahine i nga pa o hura
they ravished the women in zion, and the maids in the cities of judah.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki o rakara, ki o nga pa o nga ierameeri, ki o nga pa o nga keni
and to them which were in rachal, and to them which were in the cities of the jerahmeelites, and to them which were in the cities of the kenites,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a peterepaoto, a haruhene; kotahi tekau ma toru nga pa, me nga kainga
and beth-lebaoth, and sharuhen; thirteen cities and their villages:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko nga kararehe ia i tangohia ma tatou, me nga taonga hoki o nga pa i horo i a tatou
only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko keremoto me ona wahi o waho ake, ko mewhaata me ona wahi o waho ake; e wha nga pa
kedemoth with her suburbs, and mephaath with her suburbs; four cities.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka huihui nga tama a pineamine i roto i nga pa ki kipea, ka haere ki te whawhai ki nga tama a iharaira
but the children of benjamin gathered themselves together out of the cities unto gibeah, to go out to battle against the children of israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na i noho ia ki nga pa mahue, ki nga whare kahore i nohoia e te tangata, meake nei waiho hei puranga
and he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kotahi tekau ma rima whatianga o nga pa o tetahi taha o te kuwaha; e toru nga pou, e toru hoki nga turanga
the hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko kereroto, ko peterakono, ko naama, ko makera; kotahi tekau ma wha nga pa me nga kainga o aua pa
and gederoth, beth-dagon, and naamah, and makkedah; sixteen cities with their villages:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
me katata, me naharara, me himirono, me irara, me peterehema: kotahi tekau ma rua nga pa me nga kainga
and kattath, and nahallal, and shimron, and idalah, and bethlehem: twelve cities with their villages.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ko nga pa hei nohoanga mo ratou; ko nga wahi hoki o waho ake mo a ratou kararehe, mo o ratou taonga, mo a ratou kirehe katoa
and the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a nepo, a paarameono, i whakaputaia ketia hoki nga ingoa, me hipima: i huaina ano hoki e ratou he ingoa ke ki nga pa i hanga e ratou
and nebo, and baal-meon, (their names being changed,) and shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he pehea te whenua e nohoia ana e ratou, he pai ranei, he kino ranei; he pehea hoki nga pa e nohoia ana e ratou, he teneti ranei, he mea taiepa ranei
and what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.