Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e kore hoki e mau tonu ta ihowa panga
ciertamente el señor no desechará para siempre
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kahore ano hoki a hoani i panga ki te whare herehere
ya que juan todavía no había sido puesto en la cárcel
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na kua panga nei koe, kua whakarihariha, kua riri ki tau i whakawahi ai
pero tú has desechado y menospreciado a tu ungido; te has airado contra él
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ano te panga whakareretanga o to ratou hunanga! kua pau rawa i nga wehi
¡cómo han sido desolados de repente! se acabaron; fueron consumidos por el terror
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ko te ture tenei mo nga panga katoa o te repera, mo te patito hoki
Éstas son las instrucciones acerca de toda mancha de lepra y de tiña
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha
no me deseches en el tiempo de la vejez; no me desampares cuando mi fuerza se acabe
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e kore hoki a ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu
porque jehovah no abandonará a su pueblo, ni desamparará a su heredad
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a, ki te kitea tetahi kihai i tuhituhia ki te pukapuka o te ora, i panga ia ki te roto ahi
y el que no fue hallado inscrito en el libro de la vida fue lanzado al lago de fuego
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ki te mea kua horapa nui atu ki te kiri, na ka mea te tohunga, he poke ia: he panga mate tena
si se ha extendido por la piel, el sacerdote lo declarará impuro; es lepra
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na ka arahina ia ki a ihu: a panga iho e raua o raua kakahu ki runga ki te kuao, whakanohoia ana a ihu ki runga
trajeron el borriquillo a jesús, y echando sobre él sus mantos, hicieron que jesús montara encima
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
he teka ianei kua panga matou e koe, e te atua? kahore hoki koe, e te atua, e haere tahi me o matou taua
¿no serás tú, oh dios, que nos habías desechado, y que ya no sales, oh dios, con nuestros ejércitos
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
he makiri na ahapa. e te atua, he aha i panga ai matou e koe ake ake? he aha i pongere ai tou riri ki nga hipi o tau mara
(masquil de asaf) ¿por qué, oh dios, nos has desechado para siempre? ¿por qué humea tu furor contra las ovejas de tu prado
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na akina iho ana tana toronaihi e te anahera ki te whenua, tapahia ana e ia te waina o te whenua, panga ana e ia, ki te takahanga nui o te riri o te atua
entonces el ángel lanzó su hoz afilada en la tierra, y vendimió la viña de la tierra. echó las uvas en el gran lagar de la ira de dios
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ka noho a ihu i te ritenga atu o te takotoranga moni, ka matakitaki ki te mano e panga moni ana ki te takotoranga moni: a he tokomaha nga tangata whai taonga i panga moni maha ki roto
estando jesús sentado frente al arca del tesoro, observaba cómo el pueblo echaba dinero en el arca. muchos ricos echaban mucho
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pehea te maha o nga matenga o te rama a te hunga kino? o nga panga mai ano hoki o to ratou aitua ki a ratou? o te tuwhanga mai a te atua i nga mamae i a ia e riri ana
¿cuántas veces es apagada la lámpara de los impíos, o viene sobre ellos la calamidad, o dios en su ira les reparte destrucción
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ka hinga iho nga kaumatua e rua tekau ma wha ki te aroaro o tera e noho ra i runga i te torona, na ka koropiko ki a ia e ora tonu nei ake ake, ka panga hoki i o ratou karauna ki mua o te torona, ka mea
los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono y adoran al que vive por los siglos de los siglos; y echan sus coronas delante del trono, diciendo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
otiia kahore ona pakiaka i roto i a ia, e mau noa ana mo te wa poto: a, no te panga o te whakapawera, o te whakatoi ranei, mo te kupu, na he tonu iho
pero no tiene raíz en sí, sino que es de poca duración, y cuando viene la aflicción o la persecución por causa de la palabra, en seguida tropieza
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ka mau te anahera ki te tahu whakakakara, ka whakakiia ki te kapura o te aata, panga ana e ia ki te whenua: na ko te putanga mai o nga whatitiri, o nga reo, o nga uira, o te ru
y el ángel tomó el incensario, lo llenó con fuego del altar y lo arrojó sobre la tierra. y se produjeron truenos y estruendos y relámpagos y un terremoto
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a i te whitu o nga ra me titiro te tohunga ki a ia: a ki te mea kua horapa nui atu ki te kiri, katahi ka kiia ia e te tohunga ki a ia: a ki te mea kua horapa nui atu ki te kiri, katahi ka kiia ia e te tohunga, he poke: he panga tena no te repera
al séptimo día el sacerdote lo examinará. y si se ha extendido por la piel, el sacerdote lo declarará impuro; es llaga de lepra
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: