Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kia mau ia tangata ki tona karangatanga, i karangatia ai ia
pysyköön kukin siinä asemassa, missä hänet on kutsuttu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i karangatia ano a ihu ratou ko ana akonga ki te marena
ja myös jeesus ja hänen opetuslapsensa olivat kutsutut häihin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i taua ra ka karangatia e ahau taku pononga, e eriakimi tama a hirikia
mutta sinä päivänä minä kutsun palvelijani eljakimin, hilkian pojan,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
whakatangihia te tetere ki hiona, whakatapua he nohopuku, karangatia he hui nui
puhaltakaa pasunaan siionissa, kuuluttakaa pyhä paasto, kutsukaa koolle juhlakokous.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i karangatia he nohopuku, a whakanohoia ana a napoto ki runga ake i te iwi
he kuuluttivat paaston ja asettivat naabotin istumaan etumaiseksi kansan joukkoon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
me nga ohatanga i nga kainga hokohoko, a kia karangatia e te tangata, e rapi
ja tahtovat mielellään, että heitä tervehditään toreilla, ja että ihmiset kutsuvat heitä nimellä `rabbi`.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
engari ka taka hakari koe, karangatia nga rawakore, nga haua, nga kopa, nga matapo
vaan kun laitat pidot, kutsu köyhiä, raajarikkoja, rampoja, sokeita;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka karangatia e ihu tetahi tamaiti nohinohi, ka whakaturia e ia ki waenganui i a ratou
niin hän kutsui tykönsä lapsen, asetti sen heidän keskellensä
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i te waru o nga ra ka karangatia e mohi a arona ratou ko ana tama, ko nga kaumatua o iharaira
ja kahdeksantena päivänä mooses kutsui aaronin ja hänen poikansa ja israelin vanhimmat
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i a iharaira e tamariki ana i aroha ahau ki a ia i reira, a karangatia ana e ahau taku tama i ihipa
kun israel oli nuori, rakastin minä sitä, ja egyptistä minä kutsuin poikani.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na paora, na te pononga a ihu karaiti, i karangatia hei apotoro, i motuhia ki te rongopai a te atua
paavali, jeesuksen kristuksen palvelija, kutsuttu apostoli, erotettu julistamaan jumalan evankeliumia,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea te kingi o iharaira, aue, kua karangatia nei e ihowa enei kingi tokotoru kia hoatu ki te ringa o moapa
sanoi israelin kuningas: "voi, herra on kutsunut nämä kolme kuningasta kokoon antaakseen heidät mooabin käsiin!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
na ka karangatia e hohua nga tangata kotahi tekau ma rua i whakaritea e ia i roto i nga tama a iharaira, takikotahi te tangata o roto o te iwi
niin joosua kutsui ne kaksitoista miestä, jotka hän oli määrännyt otettaviksi israelilaisista, yhden miehen kustakin sukukunnasta,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko natana matakite ia, ko penaia, ko nga tangata nunui, me tona teina, me horomona, kihai i karangatia e ia
mutta profeetta naatanin, benajan, urhot ja veljensä salomon hän jätti kutsumatta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka karangatia te iwi katoa e haora ki te whawhai, kia haere ki raro, ki keira, ki te whakapae i a rawiri ratou ko ana tangata
sitten saul kuulutti kaiken kansan sotaan, menemään alas kegilaan, piirittämään daavidia ja hänen miehiänsä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka karangatia te iwi katoa i roto i hai ki te whai i a ratou: na whai ana ratou i muri i a hohua, a manukawhakitia ana ratou i roto i te pa
silloin kaupungin koko väki kutsuttiin ajamaan heitä takaa; ja he ajoivat joosuaa takaa, ja niin heidät eristettiin kaupungista.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea a kingi rawiri, karangatia a haroko tohunga ki ahau, a natana poropiti, a penaia tama a iehoiara. na haere ana mai ratou ki te aroaro o te kingi
ja kuningas daavid sanoi: "kutsukaa minun luokseni pappi saadok, profeetta naatan ja benaja, joojadan poika". niin he tulivat kuninkaan eteen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
karangatia tenei e koutou i roto i nga tauiwi; kia rite nga mea mo te whawhai, whakaohokia nga marohirohi, kia whakatata mai nga tangata whawhai katoa, kia haere mai ratou
julistakaa tämä pakanakansain seassa, alkakaa pyhä sota, innostakaa sankareita, lähestykööt, hyökätkööt kaikki soturit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka tu a ihu, ka mea kia karangatia ia. a karangatia ana e ratou te matapo, ka mea ki a ia, kia maia, whakatika; e karanga ana ia ki a koe
silloin jeesus seisahtui ja sanoi: "kutsukaa hänet tänne". ja he kutsuivat sokean, sanoen hänelle: "ole turvallisella mielellä, nouse; hän kutsuu sinua".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
titiro oti ki to koutou karangatanga, e oku teina, kihai i tokomaha te hunga whakaaro o te wahi ki te kikokiko, kihai i tokomaha te hunga nunui, kihai i tokomaha nga rangatira, e karangatia ana
sillä katsokaa, veljet, omaa kutsumistanne: ei ole monta inhimillisesti viisasta, ei monta mahtavaa, ei monta jalosukuista,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: