Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nach den Übeltätern:
përkitazi me kriminelët (e u thonë):
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
so vergelten wir den Übeltätern.
ja, ashtu ne i shpërbljemë mëkatarët.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so handeln wir an den Übeltätern.
mu ashtu do të veprojmë me të gjithë mëkatarët.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wir werden uns an den Übeltätern rächen.
na, me të vërtetë, do t’i dënojmë mëkatarët!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gewiß, so verfahren wir mit den Übeltätern,
kështu ne veprojmë me kriminelët.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
den Übeltätern wird es gewiß nicht wohl ergehen.
me të vërtetë, mëkatarët nuk kanë shpëtim.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gewiß, den Übeltätern wird es nicht wohl ergehen.
me të vërtetë, mëkatarët nuk kanë shpëtim.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den blutgierigen.
më çliro nga ata që bëjnë paudhësi dhe më shpëto nga njerëzit gjakatarë.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sie sagten: "wir sind zu einem volk von Übeltätern gesandt,
(ata) thanë: “na jemi dërguar te një popull mëkatarë, -
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
chaney steht am ende einer langen liste von flüchtigen und Übeltätern.
Çejni është në fund të listës së gjatë të keqbërësve të arratisur.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
da rief er zu seinem herrn: "diese sind ein volk von Übeltätern."
(nuk dëgjuan ata) dhe ai e thirri zotin e tij: “me të vërtetë, ky është popull mëkatarë!”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allah bestätigt die wahrheit mit seinen worten, auch wenn es den Übeltätern zuwider ist."
all-llahu e realizon të vërtetën me fjalën e vet, anipse këtë e urrejnë mëkatarët”.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die aber abweichen auf ihre krummen wege, wird der herr wegtreiben mit den Übeltätern. friede sei über israel!
por ata që ndjekin rrugë dredha-dredha, zoti do t'i bëjë që të ecin bashkë me ata që bëjnë paudhësi. paqja qoftë mbi izrael.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
raffe mich nicht hin mit den gottlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem nächsten und haben böses im herzen.
mos më tërhiq bashkë me të pabesët dhe ata që kryejnë paudhësi, të cilët flasin për paqe me të afërmit e tyre, por kanë shpirtligësi në zemër.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
er sagte: «mein herr, weil du mich begnadet hast, werde ich nie den Übeltätern beistand leisten.»
(musai) tha: “o zoti im! pasha të mirat që m’i ke dhuruar, unë nuk do të bëhem ndihmës i të këqinjëve!”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
neige mein herz nicht auf etwas böses, ein gottloses wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt.
mos lejo që zemra ime të priret nga asgjë e keqe dhe kështu të kryejë veprime të këqija bashkë me ata që bëjnë paudhësi; dhe bëj që unë të mos ha ushqimet e tyre të shijshme.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hierauf schickten wir nach ihnen musa und harun mit unseren zeichen zu fir'aun und seiner führenden schar, aber sie verhielten sich hochmütig und waren ein volk von Übeltätern.
mandej, pas atyre, dërguam musanë dhe harunin me mrekullitë tona te faraoni dhe paria e tij, por ata u bënë mendjemëdhenj sepse ishin popull mëkatar.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
da sandten wir über sie die Überschwemmung, die heuschrecken, die zecken, die frösche und das blut als einzeln vorgebrachte zeichen. aber sie verhielten sich hochmütig und waren ein volk von Übeltätern.
atëherë (për shkak të mohimit) ne lëshuam kundër tyre: vërshimin, karkalecat, rriqërat (insekte dëmtuese), bretkocat dhe gjakun, fakte të gjalla njëra pas tetrës, po ata mbanin kokëfortësi sepse ishin mëkatar.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
er sagte: "mein herr, darum, daß du mir gunst erwiesen hast, werde ich den Übeltätern nicht mehr beistand leisten."
(musai) tha: “o zoti im! pasha të mirat që m’i ke dhuruar, unë nuk do të bëhem ndihmës i të këqinjëve!”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
und das mit sanftmütigkeit und furcht; und habt ein gutes gewissen, auf daß die, so von euch afterreden als von Übeltätern, zu schanden werden, daß sie geschmäht haben euren guten wandel in christo.
sepse edhe krishti ka vuajtur një herë për mëkatet, i drejti për të padrejtët, për të na çuar te perëndia. u vra në mish, por u ngjall nga fryma,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: