Вы искали: durchklingen (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

durchklingen

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

wird durchklingen

Английский

is she/he/it insinuating ?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in flames durchklingen lässt.

Английский

in flames durchklingen lässt.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der britische verteidigungsminister liam fox hat auch durchklingen lassen, dass gaddafi selbst ein angriffsziel sein könnte.

Английский

british defense minister liam fox has suggested that qaddafi could be targeted.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

hier und da habe ich dennoch die sorge über die form der einteilung in verschiedene gruppen u. dgl. durchklingen hören.

Английский

i have taken due note of the concern which persists here and there about forms of differentiation- different groups and so on.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

unsere aufgabe ist keinesfalls so einfach, wie sie durchklingen lassen, und wir suchen auch gar nicht den leichtesten weg.

Английский

our work is far from easy, as you were insinuating, and we are not looking for easy solutions.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

herr retureau misst der stellungnahme hohe bedeutung bei, da sie in dem wis­senschaftlichen ansatz eine vorsichtige, aber konstruktive botschaft der hoffnung und des fort­schritts durchklingen lasse.

Английский

mr retureau considered the opinion to be of major importance, blending science with a prudent but constructive message of hope and progress.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der vorwurf, den ich an einer stelle habe durchklingen hören, daß die präsidentschaft eigene nationale interessen vertritt, den kann ich nur mit einem gewissen lächeln zur kenntnis nehmen.

Английский

at one point i heard the presidency being accused of representing its own national interests, and i cannot take note of this without giving a wry smile.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

zu den düsteren berichten, wie sie in der anfrage von herrn haarder durchklingen, muß ich ehrlich sagen, daß es bei der rückkehr bosnischer und kroatischer flüchtlinge in ihre heimat meines wissens derzeit keine größeren probleme gibt.

Английский

i have to say that despite the gloomy reports mentioned by mr haarder, i do not think that bosnian and croat refugees trying to return home are facing particularly severe transport problems, or at least not at the moment.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

zuletzt entfesselte stenz ein ursprüngliches, rasendes "sacre du printemps", ließ aber deutlich durchklingen, dass auch dies musik ist und mitnichten lärm."

Английский

and the rite of spring erupted in all its barbaric fury, but with a sense that this, too, is music – not noise.“

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

im juni jährt sich der 10. todestag dieses großen politikers, der kein mann großer worte war, aber in dem wenigen, was er sagte, eine so große kommunikative weisheit durchklingen ließ, dass man unweigerlich fasziniert war.

Английский

in june comes the tenth anniversary of the death of this great statesman who spoke very little, but who in the few words he did say packed such comunicative wisdom that one was fascinated.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und jetzt, ein soundtrack? trotzdem: mit dieser art musik muss jetzt ein end' sein, lässt hubert von goisern durchklingen und denkt über ein ganz neues projekt nach: einen soundtrack. exakt zehn jahre nach schlafes bruder . was für ein zufall.

Английский

and now, a soundtrack? nevertheless: there must be an end with this kind of music, hubert von goisern lets it sound out and thinks about a totally new project: a soundtrack. exactly ten years after schlafes bruder . what a coincidence.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,768,215,021 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK