Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
des herrn und des teufels getier
the fox and the cat
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
im fünften buch wimmelt es von getier:
the fifth book is teeming with creatures:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
und gott hat jedes getier aus wasser geschaffen.
allah created every animal from water.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
des herrn und des teufels getier - brüder grimm
the lord's animals and the devil's - grimm
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
und er hat auf ihr allerlei getier sich ausbreiten lassen.
and he has scattered therein moving (living) creatures of all kinds.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(english) (deutsch) harald zörner / getier
(english) (italiano) «dis-aggregazione»
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in der umgebung des dorfes finden sich versteinerungen von urzeitlichem getier.
felbabka is a village in central bohemian region of the czech republic.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
denn mein ist alles getier des waldes, das vieh auf tausend bergen.
for every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
10 denn mein ist alles getier des waldes, das vieh auf tausend bergen.
10 for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die gegend ist landwirtschaftlich geprägt, und wir sehen mehr schafe als einheimisches getier.
the area is used for agriculture; we see more sheep than native animals.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
15 sie vergisst, dass ein fuß sie zertreten und das getier des feldes sie zermalmen kann.
15 and forgetteth that the foot may crush them, or that the beast of the field may trample them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
20 und der mensch gab namen allem vieh und dem gevögel des himmels und allem getier des feldes.
20 the man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
20 auch alles kleine getier, das flügel hat und auf vier füßen geht, soll euch ein greuel sein.
20 all fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
50:10 denn mir gehört alles getier des waldes, / das wild auf den bergen zu tausenden.
50:10 for every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
7 und deinem vieh und dem wilden getier, das in deinem lande ist, soll all sein ertrag zur speise dienen.
7 and for the beasts that are in thy land: all the produce thereof shall be for food.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1. mose 1:21 "und gott schuf große walfische und alles getier, das da lebt ..."
genesis 1:21 "and god created great whales, and every living creature..."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
43:25 dort gibt es wunderwesen, die erstaunlichsten seiner werke, / allerlei getier und die ungeheuer des weltmeers.
43:25 for therein be strange and wondrous works, variety of all kinds of beasts and whales created.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
um zu unterscheiden zwischen dem unreinen und dem reinen und zwischen dem getier, das gegessen wird, und dem getier, das nicht gegessen werden soll.
to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.'"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
24 und gott sprach: die erde bringe hervor lebendige wesen nach ihrer art: vieh und gewürm und getier der erde nach seiner art!
24 and god said, "let the earth bring forth living creatures according to their kinds- livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
40:20 (h40:15) denn die berge tragen ihm futter, und daselbst spielt alles getier des feldes.
he who made him gives him his sword. 40:20 surely the mountains produce food for him,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: