Results for getier translation from German to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

des herrn und des teufels getier

English

the fox and the cat

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im fünften buch wimmelt es von getier:

English

the fifth book is teeming with creatures:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und gott hat jedes getier aus wasser geschaffen.

English

allah created every animal from water.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

des herrn und des teufels getier - brüder grimm

English

the lord's animals and the devil's - grimm

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er hat auf ihr allerlei getier sich ausbreiten lassen.

English

and he has scattered therein moving (living) creatures of all kinds.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(english) (deutsch) harald zörner / getier

English

(english) (italiano) «dis-aggregazione»

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in der umgebung des dorfes finden sich versteinerungen von urzeitlichem getier.

English

felbabka is a village in central bohemian region of the czech republic.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

German

denn mein ist alles getier des waldes, das vieh auf tausend bergen.

English

for every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

10 denn mein ist alles getier des waldes, das vieh auf tausend bergen.

English

10 for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die gegend ist landwirtschaftlich geprägt, und wir sehen mehr schafe als einheimisches getier.

English

the area is used for agriculture; we see more sheep than native animals.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

15 sie vergisst, dass ein fuß sie zertreten und das getier des feldes sie zermalmen kann.

English

15 and forgetteth that the foot may crush them, or that the beast of the field may trample them.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

20 und der mensch gab namen allem vieh und dem gevögel des himmels und allem getier des feldes.

English

20 the man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

20 auch alles kleine getier, das flügel hat und auf vier füßen geht, soll euch ein greuel sein.

English

20 all fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

50:10 denn mir gehört alles getier des waldes, / das wild auf den bergen zu tausenden.

English

50:10 for every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

7 und deinem vieh und dem wilden getier, das in deinem lande ist, soll all sein ertrag zur speise dienen.

English

7 and for the beasts that are in thy land: all the produce thereof shall be for food.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1. mose 1:21 "und gott schuf große walfische und alles getier, das da lebt ..."

English

genesis 1:21 "and god created great whales, and every living creature..."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

43:25 dort gibt es wunderwesen, die erstaunlichsten seiner werke, / allerlei getier und die ungeheuer des weltmeers.

English

43:25 for therein be strange and wondrous works, variety of all kinds of beasts and whales created.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

um zu unterscheiden zwischen dem unreinen und dem reinen und zwischen dem getier, das gegessen wird, und dem getier, das nicht gegessen werden soll.

English

to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.'"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

24 und gott sprach: die erde bringe hervor lebendige wesen nach ihrer art: vieh und gewürm und getier der erde nach seiner art!

English

24 and god said, "let the earth bring forth living creatures according to their kinds- livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

40:20 (h40:15) denn die berge tragen ihm futter, und daselbst spielt alles getier des feldes.

English

he who made him gives him his sword. 40:20 surely the mountains produce food for him,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,713,979,743 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK