Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
seit den späten 1960ern kam es zu einem erneuten aufflammen des schottischen nationalgefühls.
as it turned out, most of those voters shifted to the snp.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
grundlage des nationalgefühls war eine gemeinsame sprache und die gemeinsame geschichte der bewohner des landes.
it strongly opposes any kind of authority, oppression, colonialism, imperialism, etc., against the sovereignty of the people.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
anstelle der pflege eines nationalgefühls bemühen wir uns, eine neue politische identität zu finden, deren inhalt unsere verfassung ist.
instead of nurturing a national feeling we are working to find a new political identity, the substance of which is char constitution.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tatsächlich ist der kulturell verwurzelte cannabiskonsum griechenlands und auch des benachbarten hellenischen teils von zypern ein nachhaltiger bestandteil des nationalgefühls beider länder. das rembetiko,
as a matter of fact, the culturally rooted cannabis use of greece and also of the neighbouring hellenic part of cyprus make for a consistent part of the national spirit of both countries.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zu all diesen triebkräften des nationalgefühls kommt aber noch eine: sie entstammt dem enthusiasmus, den, wie goethe sagt, die geschichte erregt.
this latent slavery in the family, though still very crude, is the first property, but even at this early stage it corresponds perfectly to the definition of modern economists who call it the power of disposing of the labour-power of others.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
was wir nicht wollen, ist ein konzept der unionsbürgerschaft, das als künstliche schöpfung einer supranationalen identität verstanden wird, die an die stelle des nationalgefühls treten soll.
what we do not want is a concept of european citizenship that is seen as the artificial creation of a supranational identity that seeks to replace feelings of nationality.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
es geht um qualität und vielfalt zur schaffung kultureller bezugspunkte, um information und gedankliche auseinandersetzung zur förderung des nationalgefühls, um eine stärkung des europäischen geistes durch ausstrahlung von programmen aus verschiedenen herkunftsländern, durch intensivierung der austauschbeziehungen und unterstützung von koproduktionen zwischen den mitgliedstaaten.
informing and stimulating the discussion of ideas, consolidating the sentiment of citizenship. contributing to the strengthening of the european spirit, distributing products of various origins and fostering exchanges and co-productions between the member states.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
in belgien wie anderswo setzt man in betrügerischer absicht nationalgefühl mit fremdenhass und fremdenhass mit rassismus gleich.
in belgium as elsewhere, love of country is fraudulently assimilated with xenophobia and xenophobia with racism.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество: