Вы искали: schriftformerfordernis (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

schriftformerfordernis

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

das schriftformerfordernis gilt auch für den verzicht auf dieses formerfordernis.

Английский

the need of written form is also required for the disclaimer of this formal requirement.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das schriftformerfordernis gilt auch für jede Änderung, ergänzung oder aufhebung. 1.

Английский

the written form requirement also applies to any change, supplementation or cancellation.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das gleiche gilt auch für die zusicherung von eigenschaften und das abbedingen schriftformerfordernis.

Английский

the same applies to the guarantee of the properties and a waiver of written notifications.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1. für diesen vertrag und künftige Änderungen und ergänzungen besteht schriftformerfordernis.

Английский

1. all amendments and supplements to this agreement shall be made in written form.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies gilt auch für den verzicht auf das schriftformerfordernis. mündliche nebenabreden bestehen nicht.

Английский

this shall also apply to a waiving of the writing requirement. there shall be no verbal subsidiary agreements.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Änderungen der auftragsbedingungen bedürfen der schriftform. dieses schriftformerfordernis kann nur schriftlich für nichtig erklärt werden.

Английский

changes to the contractual conditions must be made in writing. this requirement for the written form can only be declared void in writing.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die parteien sind sich einig, dass die mitteilung von willenserklärungen per email dem schriftformerfordernis genügt. b)

Английский

the parties agree that the communication of declarations of intention by e-mail is sufficient for the requirement of the written form.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die weiterentwicklungen sind abzugelten und bedürfen einer besonderen schriftlichen vereinbarung, auch das allfällige abgehen von diesem schriftformerfordernis.

Английский

the further development shall be paid for and require a written consent as well as the amicable departure from the written form requires the written form.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

abweichungen, Änderungen und ergänzungen des vertrages und der agb bedürfen stets der schriftform. dies gilt auch für dieses schriftformerfordernis.

Английский

deviations, changes and supplements to the agreement and the general terms and conditions of business always require the written form. this also applies for this written form requirement.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

9.1. Änderungen und ergänzungen diesen nutzungsbedingungen bedürfen der schriftform. dies gilt auch für die aufhebung, abänderung oder einen verzicht auf dieses schriftformerfordernis.

Английский

9.1 no amendment or modification to, or waiver of any provision of these general conditions for the use of dürkopp adler´s web presence shall in any event be effective unless the same is made in writing.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

12.1 nachträge, ergänzungen oder Änderungen von verträgen sowie etwaige nebenabreden oder zusagen bedürfen zu ihrer wirksamkeit der schriftform. dies gilt auch für einen etwaigen verzicht auf das schriftformerfordernis.

Английский

12.1 supplements, additions or changes of contracts as well as eventual subsidiary agreements or promises must be done in writing in order to be realized. this also applies to an eventual renouncement of the necessity of the written form.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3.abweichungen von diesen agb sowie Änderungen oder ergänzungen dieser agb oder der unter geltung dieser agb geschlossenen verträge bedürfen zu ihrer wirksamkeit der schriftform. das gilt auch für die vereinbarung einer abweichung vom schriftformerfordernis.

Английский

alterations of our general terms and conditions, amendments or supplements thereto or contracts entered into according to our general terms and conditions must be in writing to be valid. also agreements of alterations must be in written form to be valid.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in diesen haben die parteien des mietvertrages vereinbart, alle handlungen vorzunehmen und erklärungen abzugeben, die erforderlich sind, um dem gesetzlichen schriftformerfordernis genüge zu tun, und den mietvertrag nicht unter berufung auf die nichteinhaltung der gesetzlichen schriftform vorzeitig zu kündigen.

Английский

in both cases, the lease agreement contained a remedial-written-form-clause providing that the parties shall undertake all measures to cure the written form violation and not to terminate the lease agreement on the grounds of violation of the statutory written form requirement.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

11.1 dieser vertrag ersetzt alle etwaigen früheren vereinbarungen zwischen den vertragspartnern über denselben gegenstand. ergänzungen und Änderungen dieses vertrages bedürfen der schriftform; dies gilt auch für einen etwaigen verzicht auf dieses schriftformerfordernis.

Английский

11.1 this contract replaces any and all earlier agreements between the parties regarding the same subject matter. supplements and amendments to this contract must be in writing in order to be valid; this also applies to any waiver of this requirement of written form.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,796,720 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK