Вы искали: vorbehalten bleiben (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

vorbehalten bleiben

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

vorbehalten bleiben die vorschriften des produktehaftpflichtgesetzes.

Английский

the provisions of the product liability act shall apply.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich muß daher bei meinen vorbehalten bleiben.

Английский

i therefore maintain the reservations i have entered.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

dies sollte daher den tarifvertragsparteien vorbehalten bleiben.

Английский

this should therefore be left to the parties to collective agreements.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

uns alle abwehrmaßnahmen einschließlich außergerichtlicher regelungen vorbehalten bleiben,

Английский

we are reserved the right to undertake all defensive measures, including out‐of‐court arrangements

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anleihen sollten ausschließlich für produktive investitionen vorbehalten bleiben.

Английский

we must choose between consumer spending and expenditure for the future.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

der "mythos" bora soll nicht nur profis vorbehalten bleiben.

Английский

the legendary bora is not just for the pros.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

entscheidungen über die steuerpolitik sollten den einzelnen mitgliedstaaten vorbehalten bleiben.

Английский

the european union should not have overriding power in the area of dictating taxation policy across the territories of the european union.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

die auswahl unter diesen möglichkeiten muss jedem einzelnen vorbehalten bleiben.

Английский

the choice among these possibilities has to be left to each individual.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bestimmte vorbehalte bleiben bestehen.

Английский

there are obvious concerns which still remain.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese entscheidung muss schon den eigentümern des unternehmens, den aktionären, vorbehalten bleiben.

Английский

it rests with the company 's owners- the shareholders themselves.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

die endgültige rodung von rebflächen muß als chirurgischer eingriff für allerletzte notfälle vorbehalten bleiben.

Английский

its permanent abandonment has to be regarded as an act of radical surgery, to be undertaken only in extremis.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

die informationen auf dieser website unterliegen dem urheberrecht der bcv. vorbehalten bleiben urheberrechte dritter.

Английский

all rights are reserved for third party copyrights.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die behandlungsmethode sei aber relativ aufwendig und sollte deshalb dermatologen mit ausreichender erfahrung vorbehalten bleiben.

Английский

the treatment method is, however, relatively demanding and should therefore be reserved to pharmacists having sufficient experience.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission kann akzeptieren, dass mindestens 10% der umstrukturierungsbeihilfen für zuckerrübenerzeuger und maschinenlieferanten vorbehalten bleiben.

Английский

the commission is able to agree to at least 10% of restructuring aid amounts being reserved for sugar-beet growers and machinery manufacturers.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

das system des( en)-geldes muß banken vorbehalten bleiben und unter staatlicher finanzaufsicht stehen.

Английский

the right to issue electronic money should be restricted to banks only, with supervision by national auditors.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

Öffentliche gelder, seien es mittel der staaten oder der gemeinschaftsinstitutionen, müssen öffentlichen dienstleistungen vorbehalten bleiben.

Английский

public money, whether it belongs to the member states or to the european institutions, should be reserved for public services.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

der auswahlprozess folgt außerdem einer ethnienbasierten regelung, wonach 90% der plätze für bumiputeras vorbehalten bleiben.

Английский

a race-based quota is applied on the admission process, with 90% of the places being reserved for the bumiputeras, and the other 10% for the non-bumiputeras.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

dadurch können leicht quervergleiche angestellt werden. diesbezügliche schlussfolgerungen sollen jedoch einem abschliessenden synthesebericht vorbehalten bleiben.

Английский

however, the conclusions to be drawn from the data will be reserved for a final synthesis report.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,517,174 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK